"Он встал и положил руки на бедра" (с)
Автор: Александр Карнишин- Так. Это ваш рассказ, молодой человек?
- Мой.
- Скажите, что вы имеете в виду, когда постоянно заставляете своего героя класть руки на бедра? Нет, вы встаньте, встаньте и покажите, что именно делает руками ваш герой. Ну? Ах, вот так, значит? Должен вас огорчить: это называется – таз и тазовые кости. Или талия, если чуть выше. Или – положить руки на пояс. А бедра, дорогой вы наш, это гораздо, гораздо ниже. Вот тут, хоть и нельзя показывать на себе – покажу. Вот тут – бедренная кость. Вот она. Спереди мышцы у нее. Квадрицепсы такие. А это вот – само бедро в целом. Отсюда и досюда. Ну, а теперь положите свои руки так, как у вас написано. Положите, положите их на бедра. Что, не красиво? Не героично? Вот такой у нас герой, в вашем рассказе. Не красивый и не героичный…
Просто вместе с героем должна ходить девица-красавица! И сразу станет намного героичнее!
Хотя, тогда героизм будет немного не про то...
Правильно! Не на те бедра гг руки кладет))
Бёдра и бедренная кость всё же не одно и то же, так же как плечо и плечевая кость.
Валяйте, положите руку или повесьте сумку на плечо - а потом посмотрите, где при этом плечевая кость.
Выражения типа "крутобёдрый" тоже указывают на то, что придирка не по существу.
Впрочем, расхожие представления об анатомии иногда поражают - недавно вот Олди удивили утверждением, что желваки у человека находятся на скулах.
а в чем проблема? скулы это не только скуловая кость под глазом, но и края челюсти. Так что правильно пишут про желваки на скулах.
Как иначе написать? Желваки жевательных мышц?
Вообще-то в русском языке есть прекрасный глагол "подбочениться"
Анатомия, мать ее.
Тут все верно, а споры с плечами иногда бесят.
"У каждого своя голова на надплечьях".
Ещё хуже с предплечьями. Одни авторы знают, что в анатомии предплечье - часть руки от запястья до локтя, другие в соответствии со здравым смыслом считают предплечьем плечо, но читатель-то обычно не в курсе, знает автор или нет.
упер руки в боки? не?
портниха измеряет "обхват бедер" именно в том месте, на которое некотороые руки кладут :). Не ниже(там длина ноги по боковому шву) и не выше(там обхват талии меряется)).
Так, что некоторые расхождения в терминологии могут быть восприняты, как придирки со стороны редактора
Править, править все книги, в которых есть "тонкая талия и широкие бёдра". Вот только на что? На тонкую талию и массивные жировые отложения на тазовых костях?
Портниха - она портниха, а не филолог. От того, что портниха жопу называет бедрами, настоящие бедра никуда не деваются.
В профессиональной среде может быть много разных словечек, совершенно неправильных, но если удобно - пусть так говорят. Тащить это в книги - лишнее.
Давайте, без уроков анатомии. Или обязательно надо написать "немного повыше жопы"?
Руки в боки - есть, руки в бедра - нет.
А в руки ведра - снова есть)
Кивнув головой, он мужественно шагнул ногами и положил руки на лодыжки. Смеркалось.
Эээ... Наш герой точно кладёт руки именно на свои бёдра, а не мимопроходящей тян?
А то мало ли...