Wojciech @wojciechd - Комментарии
1 650 20 262

Был на сайте

Написал комментарий к рецензии Проблема корабликов

Могу сейчас прозвучать как персонаж из "вредных советов", но я всё-таки убеждён, что если у читателя лыжи не едут — то это проблема читателя.) Предложение очень простое и несёт минимум смысловой нагрузки, чай не о судоремонте пишете. Даже если читатель споткнётся об формулировку, ухватить смысл за пару секунд не так-то трудно. Автор не обязан водить за ручку и разжёвывать всякий речевой оборот в своём тексте, особенно иронический. Художественный замысел важнее.

Написал комментарий к рецензии Проблема корабликов

Не вижу проблемы. Ирония здесь очень к месту, кроме того, авторский текст перекликается с мыслями героини. В отрывке сказано, что кораблики размокали -- этого достаточно, чтобы представить, в каком состоянии дети их достанут из-под воды.

Написал комментарий к рецензии Рецензия на роман «Циян. Сказки тени. Том 1.» — Szomorú

Как один из авторов вышепоименованного мануала по выживанию в уйгурском санатории, всячески одобряю данный флаг Восходящего Солнца (и машу в ответ со своего берега, настоящей, именем бога Тянь-ди, поднебесной страны). Председатель жалует десять (10) миска рис и литр байцзю этому жителю страны карликов. Партия вами гордится.

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Условия жизни в трущобах и правда оставляют желать лучшего, но я не считаю, что слово "долго" здесь применимо. Парень бездомный, ему лет 13 от силы, из-за проклятия его гонят с любого двора. Что тут предпримешь? Он найдёт выход из своего положения, но для этого потребуется повзрослеть ещё на пару лет.

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Передали, я всё читаю. Очень здорово, что история вам понравилась. Приятно читать такие отзывы. :)

По поводу обращения я заметил (хоть я и не знаток Азии). И сам Дэмин ставит себя как раба с Каном (называет себя рабом), хотя в его собственной оценки ситуации такого нет (что хорошо, у него сохранилось какое-то своё "я").

Рад, что специфика лексики читается невооружённым взглядом -- значит, нам удалось добиться нужного эффекта. Про Дэмина -- о, у него очень чёткое осознание своего "я", этот человек прекрасно знает себе цену. Скажем так: всякому его собеседнику стоит верить только половине того, что он видит, и ничему из того, что слышит.

 он не считает себя таким же слугой. И самое главное, император это понимает. В том диалоге как раз-таки читается их странная близость, и в тоже время барьер между двумя сильными людьми у власти.

Это верно. Вы мне напомнили идею выписать флешбек о знакомстве Аманя с тогда ещё будущим Императором. Их связывает очень странная дружба, пусть она с трудом попадает под это определение. Эго Аманя действительно мешает ему следовать порядку аудиенции, но Императору было бы в разы спокойнее, если бы он соблюдал речевые нормы. Впрочем, мы здесь не для того, чтобы предоставлять персонажам удобства. Раз эти нормы хорошо читаются между строк, диалог останется в текущем виде. Буду спокоен.)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Добрый вечер. Соавтор вполне общается.)

Вы правильно поняли, с технической точки зрения Дэмин не является ничьей собственностью. Но за весь диалог с Каном он ни разу не употребляет личное местоимение "я". Таков протокол вежливости при обращении к высшей знати. Такой же протокол соблюдает высшая знать при дворе, обращаясь к Императору. Если вернуться на пару глав назад, можно заметить, что в разговоре с ним Амань также избегает личных местоимений. На самом деле, было бы правильнее, если бы он просил Императора "отправить _вашего слугу_ в Канрё", говоря о себе в третьем лице. Возможно, стоит это скорректировать.

Смысл этого действия заключается в том, чтобы расчеловечить себя ("раб готов", "раб смеет спросить", "раб слушает") и возвысить господина. Показательно, что сам себя Император называл гуа-жэнь -- "единственный человек", либо гуа-цзюнь -- "единственный государь".

Я не уверен, распространялся ли такой протокол на взаимоотношения простолюдин и знати в настоящем Китае, но в Цияне дело обстоит так. Кроме того, я склонен полагать, что проявление высшей вежливости было одним из немногих способов уговорить вельможу не выбивать тебе зубы. Им-то Дэм и воспользовался.

Написал комментарий к рецензии Калейдоскоп вселенных. Вторая неделя. Народы и княжества Империи

Поэтому вы пришли к выводу, что симбиоз культур, упомянутых в вашей истории, наилучшим образом охарактеризует топорная транслитерация? Полагаю, нет. Для себя вы можете объяснить присутствие ошибки как художественный замысел, но не сможете объяснить этого читателю в книжном тексте.

Написал комментарий к рецензии Калейдоскоп вселенных. Вторая неделя. Народы и княжества Империи

Я вам всё-таки настоятельно рекомендую погуглить таблицу Палладия и нормативную запись слогов пиньиня. С наилучшими пожеланиями. На самобытное произношение фентезийного мира, безусловно, можно сделать скидку, но для читателя, сколь либо знакомого с китайским языком, данное написание является проявлением безграмотности.

Написал комментарий к рецензии Пост авторского счастья

Да уж, маэстро. Вы правы. Удар ниже пояса. Нужно было сразу обращаться к вам, как непревзойдённому знатоку высокой литературы, настоящих книжных издательств и значения слова "обгадиться". Где мы, а где ваш бесценный опыт?

Написал комментарий к рецензии «Аркейн»: драматичная история в мире стимпанка и магии (Хорошие фильмы: Олди рекомендуют)

Я всё-таки склонен полагать, что это в меньшей степени относится к детям, которые только что стали свидетелями массовой бойни. С другой стороны, Вай явно лучше справилась. И судя по расстановке акцентов была больше привязана к Вандеру, как к отеческой фигуре. В целом — хорошая иллюстрация того, что в подобных ситуациях всё индивидуально.

Написал комментарий к рецензии «Аркейн»: драматичная история в мире стимпанка и магии (Хорошие фильмы: Олди рекомендуют)

...на улицах города, заполненного химическим смогом и промышленными отходами, будучи вынужденной воровать и выгрызать своё право на жизнь. Тепло, забота и защита — это уравновешивающий фактор, а не определяющий. И нужно делать скидку на период адаптации. Вандер — чужой человек с улицы, за 5 лет ребёнок едва привыкнет к опекуну и смирится с тем, что знакомая жизнь рухнула. Но я согласен с тем, что всему этому уделили меньше времени, чем следовало. 

Написал комментарий к рецензии «Аркейн»: драматичная история в мире стимпанка и магии (Хорошие фильмы: Олди рекомендуют)

Это — да, но в конце. Знаю, смотрел в оригинале. В трейлере была сцена, где они сначала дурачатся и дерутся подушками, а потом переходят в ссору и Паудер падает. Там вообще много мелких моментов, которые не вошли в сериал.

Написал комментарий к рецензии «Аркейн»: драматичная история в мире стимпанка и магии (Хорошие фильмы: Олди рекомендуют)

Мне кажется, им просто не хватило хронометража, чтобы раскрыть предпосылки к её сумасшествию. В анимационном трейлере к сериалу был момент, когда Вай орала на Паудер — в сериале его нет. Мне тоже момент показался натянутым, но не стоит забывать, что первая серия начинается с того, как сёстры идут по мосту, усеянному трупами, и смотрят на останки своих родителей. Логично, что ребёнок не мог остаться уравновешенным.

Написал комментарий к рецензии Душно мне, душно. Часть вторая - дворовые проблемы предлога.

Ну, а что бы не описать резиденцию поподробнее, раз уж вопросы возникают? Ведь это интересно - тут слуги и дворик для них, тут наложницы и дворик для них. 

Текст, о котором идёт речь -- по сути своей, пролог книги. Он очень динамичный и выполняет совершенно другую функцию, держит в фокусе эмоциональный план, а не созерцательный. Абзац-другой действительно убьёт ритм. Полностью с вами согласен, но в данной главе для таких деталей просто нет места. В последующих главах оно есть, поэтому мы пришли к выводу, что читатель сможет потерпеть до следующего появления локации в книге, чтобы сложить верное представление о китайских дворах.

Короче говоря: не всё сразу. Сначала -- ввести в курс дела, об архитектурной живописи и дверных ручках можно поговорить позже. Рецензента нашего замечательного такой подход почему-то выбил из колеи.)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Вы недооцениваете детей. Очень недооцениваете.) Когда мы закончим книгу, непременно организуем опрос и соберём статистику, много ли людей помнит, кто из детей родился первым. Лично вы забыли. Бывает. Не вижу повода вносить правки из-за одного вашего случая.

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Вы про то, что Кан - первенец? Но это не возраст сестры.

Я всё-таки дам вам ещё одну попытку. Попробуйте догадаться. В семье двое детей, вы -- первенец. Сестра в состоянии поколотить вас до синяков. Кроме того, у неё в руках палка -- чем бы вы будете от неё отбиваться? Ну? Это нетрудно, но может занять некоторое время. Не торопитесь. Подумайте.

Согласна с вами в характеристике мира тёмного фэнтези.

Надеюсь, знакомство с ним не повлекло за собой моральной травмы.

То есть вы не разделяете отношения мага к той войне? Неожиданно. Я - вполне.

Если я захочу узнать ваше мнение, то поинтересуюсь в личных сообщениях. Узнать моё вы можете таким же способом. С радостью поддержу беседу о предпосылках территориальных конфликтов в эпоху феодальной раздробленности. С радостью выслушаю вашу точку зрения. А вот стрелки переводить не надо, собьётесь с курса. ;) Мы всё-таки о вашем отзыве говорим -- о ваших "фи" в адрес поступков несуществующих людей, которые посмели действовать не так, как вам нравится.

Нет, я бы не хотела рядом с ним оказаться. 

Не беспокойтесь, вы там и не нужны.

И сама не люблю жестоких историй, и не понимаю интереса к ним других. 

Тогда не забудьте поужинать, прежде чем смотреть вечерний выпуск новостей. А если всё-таки рискнёте -- кушайте осторожнее, не обляпайтесь.)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Молчу-молчу! Пойду пропишу ему лишнюю неделю голодовки в гниющих подворотнях. Полагаю, это достойным образом накажет его за то, что он ведёт себя не так честно и благородно, как хочется читателю.)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Так или иначе, спасибо за внимание. Занятное впечатление, пусть и "такое вот". Очень загадочно. Очень любопытно. Возраст сестры всё-таки фигурировал в тексте, на что вам указали трижды, но, видимо, этот факт затерялся в тени дискуссии о дворах и палках. Очень жаль, что вы не смогли воспринять людей, которые не вызывают сочувствия; могу лишь порадоваться, что вы не читали дальше, поскольку в ходе повествования они всё меньше напоминают "героев сказок" и всё больше -- самостоятельных личностей, воспитанных ужасным и гадким миром тёмного фэнтези. Впрочем, я склонен полагать, что наша задача, как авторов, выполнена на сто процентов, раз вы смогли осудить персонажей и увидеть в них резкие отрицательные черты.

А вкладывать мысли в чужие уста нам не свойственно. Нам больше нравится, когда читатель сам оценивает события и делает выводы согласно личному моральному компасу и критическому мышлению. Вам не понравилось решение проблемы? Ну, кажется, Кан вас и не спрашивал. Вы бы поступили иначе? Прекрасно, жаль, вас рядом не было, чтобы ему подсказать. Судя по всему, этот подход тоже оправдал себя. Ну, рад стараться. ;)

Хорошего дня. Надеюсь, вам больше не придётся иметь дела с такими подлыми и жестокими историями.)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Ах, вы дополнили. Лыжные тоже подойдут. Вспомните детские. Или всё-таки найдите бамбуковые: потом вернётесь и поделитесь впечатлениями от оценки их прочности и убойной силы.)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

А почему нет? Что в данном участке текста кажется вам странным? Ребёнок боится невидимого Чудовища и считает, что оно поджидает его в каждой тени. Почему бы не подготовиться к этой сакральной встрече? Чем не развлечение для пацана восьми лет? В моём дворе, например, каждый уважающий себя мальчик "Матрицу" посмотрел в своё время. Так мы друг в друга из игрушечных пистолетов стреляли, чтобы, как Нео, уворачиваться от пуль. С переменным успехом. Ума не приложу, как сохранил глаза.)

И вот, смотрите, у нас с вами сформировалась обратная ситуация: прошло уже двадцать минут, а мы стоим на месте и никак не можем выяснить, встречалась ли бамбуковая палка на вашем жизненном пути.)

UPD. Как заметила Сомору, в главе действительно указано, что Кан -- первенец. Не вижу смысла в дополнительном уточнении возраста сестры.

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Об этом где-то говорится?

Да. Полагаю, вы в состоянии дотерпеть до этого сюжетного поворота.

Чем?

Руками, чем же ещё? Когда наловчится -- может быть, дорастёт и до собственной палки. Прошу прощения, вы бамбук когда-нибудь трогали?)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

В первой главе указано, что Кану шесть. Во второй главе указано, что он начал обучение. Сестра у него младшая. Текст исчерпывающе показывает, что они "тренируются" таким образом каждый день: нетрудно догадаться, что хотя бы раз в час он в состоянии отбить палку. Что конкретно в их нелёгком быте не даёт вам покоя?

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Да, через весь двор отцовского участка жилого комплекса. Такова планировка китайского традиционного дома сихэюань. Отец живёт отдельно, жёны и дети — отдельно. Вы предлагаете так и указать в тексте?

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Да, так и продолжалось. Помимо прочего, Кан — довольно воспитанный мальчик, которому и сдуру не придёт в голову ударить девочку, а Сюин настроена очень воинственно, как и полагается любой юной леди в шесть лет.

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Так это же и есть один двор: один внутренний двор резиденции, ограниченный общей внешней стеной и поделённый на несколько участков поменьше. Если у вас есть идеи, каким образом конкретизировать местоположение, я готов их выслушать.

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Ну как это -- причём? На изображении ведь отчётливо видно: резиденция представляет собой жилой комплекс с несколькими внутренними дворами, которые отгорожены друг от друга внутренними же стенами и задними/боковыми фасадами зданий. А от города -- общей внешней стеной.)

Написал комментарий к произведению Циян. Сказки тени. Том 1

Двор по обе стороны крыши, по которой он бежал?

Да, так и есть. Изображение приведено выше, вы всё правильно поняли.) Прошу прощения, а что конкретно в данном фрагменте планировки вас побеспокоило?

Написал комментарий к произведению Циян. Среди людей

Захвалили-то! Спасибо, очень рад слышать.) В основном действии до них ещё далеко, но я полагаю, что в рамках разных марафонов выпишу пару-тройку спин-оффов. У второплановых героев свои истории, а в книжку лишние детали не всегда вписываются.

Написал комментарий к произведению Циян. Среди людей

Небо милостивое, да ты ведь меня перехвалишь. Спасибо. Приятно, очень. Рад, что получилось передать ощущение её музыки, этого и хотелось добиться больше всего.)

Написал комментарий к рецензии Рецензия на роман «Сказки тени» — Szomorú

«И молвил морж: пришла пора...» (с)

Очень жаль, что мы не вписались в стандарты Вашей литературной теории — высота таланта сгодилась лишь на то, чтоб отработать приземление путём тарана рылом пола. Надо было не к корректору обращаться, а сразу к Вам, как более опытному чтецу и аналитику. Уверен, с подсказками маэстро любое произведение заслужило бы высший балл по всем статьям. ;) Благодарю за внимание. В следующий раз кушайте кактус осторожнее, не обляпайтесь.

Наверх Вниз