Туманы Авелина. Колыбель Ньютона читать книгу / Георгий Трегуб, Ирина Валерина / Самиздат Author.Today
Он допоздна засиживается в своём кабинете. Иногда, желая разбавить тишину, толкает пальцем металлический шарик. Тот, подчиняясь его воле, с холодным стуком передает импульс дальше. Уже через секунду шар, последний в ряду, отлетает в сторону – и тут же возвращается. Цок!
На мониторе компьютера открыт новый документ. Лишь одна строка чернеет в самом верху: “За хрупкий мир в государстве заплачено предательством и преступлениями”. Волна колебаний, снова и снова проходя по шарам, подвешенным на тонких нитях, постепенно угасает.
Через пятнадцать минут человек будет мёртв.
Маятник качнёт другая рука, и начнётся гонка со временем.

Расследование чудовищной трагедии сплетает воедино судьбы молодого политика, ведущего рискованную партию, и перспективного юриста, ввязавшегося в смертельно опасную игру.
Обоим по силам раскачать маятник событий – или же остановить его.
...Но тот, кто уверен, что держит все нити в своих руках, остаётся в тени.
Жанр: политический роман.

Примечания автора:

Альтернативный наш мир и альтернативное наше время. Авторы пишут в жанре political fiction и напоминают, что все события и герои вымышлены. Любые совпадения с реальными личностями случайны.

Книга завершена, поэтому захотелось сказать "спасибо" всем, кто так или иначе помогал в процессе:
Марика Становой,
Нестор Черных,
Юлия Михалева,
Такаббир,
Артур Темиржанов,
Светлана Денисова,
Дмитрий Соколов,
Влад Шелухин,
Джамиль Т.
Робин Штенье


от ЮВТ лично: Ира Валерина, ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь )

Вот думаю, Кузьма Роман нашел одну ошибку, его добавлять или нет? Ладно, и ему спасибо тоже )


Скачивание не разрешено, но напишите в приват, вышлем файл.
Впервые опубликовано
Добавили в библиотеку
53
Читают сейчас
20
Прочитали
10

Начало и конец дня на графике считаются по московскому времени (UTC +03:00)

Иллюстрации

Сортировать по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Елена Тимофеева
#

Здравствуйте! Я прочитала только первые главы и вынуждена была оставить чтение за катастрофической нехваткой времени. Зарегистрировалась, чтобы поблагодарить авторов за работу и поддержать в конкурсе.  Приятно, легко читается с первых строк, закручивается интрига, герои разноплановые, живые, язык повествования яркий, образный. Само присутствие в тексте простых людей радует, так устала от засилия супербрутальных мачо и нереально прекрасных фей.
Мне интересно, и я обязательно прочитаю всю книгу и напишу рецензию. Авторам желаю творческих успехов и победы в конкурсе! Молодцы!  По-человечески пишете. Книгу сделали, а не то, что нынче книгами называют. Удачи и всего доброго!

 раскрыть ветвь  0
Элеонора Чарочкина
#

Вот и всё. Авторы, мужайтесь...😈 

 раскрыть ветвь  9
Ирина Валерина Автор
#

Ой-й... 

Я готова! *бегает по комнате, лихорадочно бормоча: "Где мое мужество, где мое мужество?"*

 раскрыть ветвь  8
Леха
#

И я таки прочитал(спасибо авторам за высланый файл)

Недостатки есть и о них я авторам сказал отдельно в личке - потомучто ругаю обычно в личке. Правило у меня такое.


Но вообще книга весьма порадовала. Расклады и люди в этих раскладах.

И как жизнь заставляет действовать так или иначе и вообще действоать.

И просто было очень интерено читать. А уж когда пытаешься примерить ситуацию на реальны мир то... зябко становится от мысли сколько ж таких раскладов в нем. Впрчем худших не меньше а то и больше.


Спасибо за хорошую книгу.

 И жду продолжение.

 раскрыть ветвь  2
Ирина Валерина Автор
#

Спасибо! Очень рада, что читалось, и читалось с интересом. Постараемся не разочаровать продолжением. И отдельная благодарность за замечания - проработаем, устраним, поправим )

 раскрыть ветвь  0
Георгий Трегуб Автор
#

Спасибо. Будет 4 алки в нормальной последовательности во второй, дам знать )

 раскрыть ветвь  0
Элеонора Чарочкина
#

Начинаю читать:) Вернусь с рецензией... где-то через полгода:)

 раскрыть ветвь  5
Ирина Валерина Автор
#

Аа, класс! Обещанного ждут три года, по давней традиции, - так что полгода это мы легко выдержим ))


Спасибо, и рады видеть вас среди наших читателей )

 раскрыть ветвь  0
Георгий Трегуб Автор
#

Я столько не проживу )

 раскрыть ветвь  3
Вадим К
#

 Хотел было написать рецензию, но не судьба. Ибо чтобы её написать, надо всё-таки хоть раз да прочитать произведение.  Не удалось, потому как не сумел. А не сумел потому, что не пошло совсем. И если начало - (с Клайвом и лошадьми , достаточно живые персонажи)) читается  легко, то потом вскоре появляются новые персонажи, говорящие в основном штампами, и диалоги, диалоги... Очень всё как-то сухо, язык бедный. Действительно, напоминает результат двойного перевода - с русского на нерусский и обратно.  Поэтому о художественной стороне говорить затруднительно. Что остаётся тогда - некая усреднённая страна, не названная явно, но с полным отсутствием местного колорита - этакий глобальный офис по единому лекалу.  А без художественной составляющей любой сюжет теряет интерес, на мой взгляд.

 раскрыть ветвь  16
Ирина Валерина Автор
#

О, ничего страшного, не зашло - так и как бы чего в итоге и не вышло, что тоже совсем неплохо, согласись )

Спасибо, что читал, читательский труд неоценим )

Мм, а как это - персонажи, говорящие штампами? Кто конкретно, где наиболее ярко выражается?

 раскрыть ветвь  8
Георгий Трегуб Автор
#

Нормально, шо...

А про Клайва і коней я писав, що б діви читали.

 раскрыть ветвь  1
Артур Темиржанов
#

Вставлю свои пять копеек - как бы ни сбивали с толку начальные политические игрища, лично я в итоге остался из-за человеческих отношений.
Хотя сам изначально алкал именно что детектива.

 раскрыть ветвь  4
Игорь Алгранов
#

Не сочтите за критику, друзья, бьет значит любит, текст у вас очень сильный.

Возможно это профессиональное слегка наметан уже глаз, но по прочтении что ли половины отметил краем того самого глаза: Первые примерно пять глав все-таки может быть едва заметно, но отличаются по стилю от последующих. Иногда это называют, наверное, "автор расписался", а может другое - мы меняемся и книги наши тоже.

Когда почти дописал свою книжку, и дал вылежаться, тоже подобное бросилось в глаза, причем настолько, что пошел со вздохом переписывать особо корявые куски. Как раз прежние мои замечания по "переводу с аппайского" похоже оттого и вылезли, потому что далее подобные косяки практически исчезали вдаль. Может, это все от прищуренного глаза, а может оттого что иногда при прочтении видишь целостную картину, не знаю. В общем это не критично, и может никому кроме меня и не заметно, просто тараканы похожи. Но вдруг пригодится. Если вдруг уже сделано (не знаю, правите ли сейчас текст в начале), то тогда вопрос можно снять.

 Логан для русского человека почти что имя нарицательное🙂 не мог без ухмылки про старушку читать.

А аппийца жаль, хоть и предсказуемо. Злые вы...😞 

 раскрыть ветвь  20
Георгий Трегуб Автор
#

Игорь, спасибо огромное. Да, первые главы так и писались - первые. Вообще я почти доволен работой, но по мелочи иногда отлавливаем. Почему Логан - нарицательное? Я где-то уже писал, что имена "одалживаю" у коллег ) До смешного - так довел чавкающий в соседнем кубике китаец, что ввел его в роман сразу... трупом ))

Как вам по сюжету, по персам? 

 раскрыть ветвь  9
Ирина Валерина Автор
#

Аппийца не отдам, я за него грудью стою ))) Но верховный бог у нас Юрий, так что... Будем надеяться )

Вычитку еще продолжаем, правка идет по мере обнаружения блошек ) Буду пристрастна при вычитке первых пяти, спасибо за фокусировку.

И за вдумчивое чтение, и за отзыв - искренне благодарю.

 раскрыть ветвь  9
Герда
#

Георгий, Ирина, это что-то... Спасибо вам!

 раскрыть ветвь  6
Ирина Валерина Автор
#

Вам спасибо, и урааа! Оставайтесь с нами, мы любим удивлять )

 раскрыть ветвь  2
Георгий Трегуб Автор
#

Ух ты ) А если поподробнее, хотя бы первые впечатление )

Последнее время мне все больше становится интересно, как воспринимаются мир, сюжет и герои. )

 раскрыть ветвь  2
Робин Штенье
#

блин, я только что осознал НАСКОЛЬКО это крутая обложка. 🙀 

 раскрыть ветвь  34
Георгий Трегуб Автор
#

А ну, подробнее с этого места? )

 раскрыть ветвь  33
Робин Штенье
#

Глава 16.

Это был уже не утро...

Хехехе

 раскрыть ветвь  8
 раскрыть ветвь  0
Георгий Трегуб Автор
#

Тебя пора прибивать на доску почета за дополнительную вычитку )

 раскрыть ветвь  6
Робин Штенье
#

глава 13

Пол оторопело уставился на него. Потом перевёл глаза на жену, которая зажала рот ладонью, чтобы не 

расхохотаться. Представил себе, как её, должно быть, видит племянничек, которому

случайный абзац)) 

 раскрыть ветвь  1
Ирина Валерина Автор
#

Ага, спасибо, разбивка упрыгала )

 раскрыть ветвь  0
Робин Штенье
#

Тот частенько сбегал туда отдохнуть от жены и пятнадцати детей.

слушайте, как вы себе представляете 15 детей? Учитывая, что Дэн Эрин приятель Клайва, то максимум на 10 лет его старше (имхо). Плюс пожалейте бедную женщину. К 15тому она бы точно перестала быть мегерой, да и вообще после такого выводка скопытиться можно, рожая. Сократите вдвое хотя бы...

12 глава

 раскрыть ветвь  23
Георгий Трегуб Автор
#

Так и есть. Клайву хорошо под сорок. Если не больше (уже не помню, надо подсчитать). А вообще у меня приятель - вот его отец был один из 15 детей )

 раскрыть ветвь  13
Ирина Валерина Автор
#

Нормально-нормально, элемент гротеска в этой сцене вполне уместен )) А рожать можно и не пятнадцать раз, а раз пять-шесть по двойне-тройне )

Почему Дэн должен быть старше Эванса на десять лет? Клайв один из возрастных персонажей, ему за сорок.

 раскрыть ветвь  6
Ирина Валерина Автор
#

Насчет мегеры с таким количеством детей - хе! Уверяю, что именно с таким количеством цветочков жизни и начнешь в каждом мужике видеть источник мирового зла )))

Я вот подумала, что часть детей может быть и приемными, но прописывать такую детализацию проходному персонажу нет смысла.

 раскрыть ветвь  1
Робин Штенье
#

так! как выглядят губы пельмешками? это вручную лепленные пельмени? или через спец формочку? вареные или сырые? и что на счет цвета?🤓 

 раскрыть ветвь  4
Георгий Трегуб Автор
#

Мясистые и бесформенные.) Гугл вообще беспощаден

 раскрыть ветвь  2
Ирина Валерина Автор
#

Не, ну это устойчивый образ для обозначения бесформенных губ ) Доводилось и воочию "любоваться" ) У меня ассоциативный ряд сразу включается. 

 раскрыть ветвь  0
Робин Штенье
#

глава 9 "Вдова Кьюана Муна жила двух часах езды" - мб в двух?

 раскрыть ветвь  4
 раскрыть ветвь  0
Ирина Валерина Автор
#

Точно! Сбежал предложек, они такие, гады, верткие ))

 раскрыть ветвь  2
Игорь Алгранов
#

Хых, библиотечка показала сегодня обновление +1 знак... я бы на этом не останавливался;) есть ещё там чего повыковыривать

 раскрыть ветвь  5
Ирина Валерина Автор
#

Нравится мне ваше чувство юмора, такое отчасти инфернальное ) Повыковыривать завсегда найдется что. Но я пока не бралась, честно признаюсь. +1 знак в библиотечке - это +1 укор к необъятной горе моих укоров )

 раскрыть ветвь  3
Георгий Трегуб Автор
#

Уже не помню, что я выловил )

 раскрыть ветвь  0
Робин Штенье
#

Разговоры по душам с кошкой))) это круто)))

😺 👍 

 раскрыть ветвь  8
Ирина Валерина Автор
#

Мурр )) 

Кошку придумал ЮВТ, я ей только эмоции прикрутила )) Так что все восторги адресую соавтору )

 раскрыть ветвь  2
Георгий Трегуб Автор
#

А! ) Я подумал про другую сценку. Вообще она реальная ) У другана как раз была такая семейка, и с кошкой там пахан беседовал по пьяни, и много чего еще, но в первую часть Туманов не вместилось. Может во второй выпишу подробней )

 раскрыть ветвь  4
Игорь Алгранов
#

По сюжетам-мирам пока вопросов больше не иму, ибо не дочитал еще, а вдруг там все в конце как надо сходится без швов и ниток. Замечания по стилю есть небольшие. 

1. Видимо авторы так вжились в роль свой мир, что им порой приходится переводить обратно с лавандийского или аппайского или как там правильно, не бейте сильно, и это в общем даже очень хорошо, но иногда вызывает некоторые неудобства у читателя. У вас копировать нельзя, потому так по памяти  - на середину третьей главы у меня набралось с пяток предложений чуть выше средней длины, на которых произошел реальный спотыкач, и их приходилось перечитывать по три раза, чтобы постичь трудности перевода с лавандийского понять. Первый яркий пример - где Лаккара "не понимает Дробински, называющего свою жену "... су...". Такие конструкции иногда лучше, наверное, с нуля переписать по смыслу, чем править. Сам таким грешен, потому и говорю так нагло смело. Остальные уже не припомню, не смог оперативно записать, тем более на планшете сайтовый редактор - это ад и содомия. Но таковые имеются и лично меня заставляли отрываться от сюжета и думать о нелегкой судьбе переводчиков авторов). А я такого не люблю в процессе погружения, и никто наверное не любит. 

2. В эпизоде с вербовкой агента кандидата Стюарта младшего есть офигенное "Ладно?", которое как хочешь так и понимай. Скорее всего здесь имеется ввиду неподдельное удивление героя, но мы все таки на русском читаем, поэтому "Да ладно?!!!" или на худой конец "Да ну?!"  было бы гораздо точнее. Но имхо. Или не имхо?

3. Все таки по миру еще сделаю одно маленькое замечание, но это скорее личное, хотя не знаю. Так как у вас собирательный образ государства, и меня уже легонько пнули за Британию, то... Как мне кажется эти вот самые что ни на есть английские испанские польские имена (не у всех героев, но у многих) меня периодически нет-нет да выбивают из мира, раз уж он другой. Или это специально для аллюзий сделано? Конечно гораздо сложнее создавать такую детализацию, когда еще у героев и имена в альтернативой реальности чуточку но отличаются (там ведь все немного, но другое), но при этом весьма правдоподобные, а не смешные. Наверное тут нужны особые лингвистические исследования, не вмещающиеся в рамки данной книги. Ну да ладно, не буду со своим караваем... Можете этот пункт пропустить.

 раскрыть ветвь  7
Георгий Трегуб Автор
#

Копирование открыли.

Э, да, есть такое. Я могу одним предложением страницу написать, Ирине потом приходится все перекраивать. Помню, когда только выставил, Марика кажется ахнула, что первый абзац - одним предложением.

О-очень давно живу за границей, думаю на английском чаще, чем на русском. Собственно, Туманы были своеобразной попыткой сохранить от русского хоть что-то. Поэтому увы... Но я исправляюсь, а где сам не исправляюсь, там меня бьют Сам ловлю себя на том, что некоторые фразы пишутся, как построчный перевод с английского. Ладно? - Really? "Да ладно?" - отличный вариант, подправим )

Про имена уже писал как-то, и тяжело, и не хотелось перегружать текст. Изначально у многих были проблемы даже с простыми английскими именами, так как персонажей много.

 раскрыть ветвь  5
Ирина Валерина Автор
#

За стилистику - бейте меня, бейте, хоть я и не мазохистка )) Но это моя сфера ответственности, так что принимаю безропотно. Я недавно закончила финальную вычитку, но работа еще не завершена, конечно. Сейчас отдыхаю, глаз замылился, многих огрехов не вижу. Спасибо за наводку фокуса ))

 раскрыть ветвь  0
Игорь Алгранов
#

Все таки не удержался, заглянул, тк в прошлый раз про коней не сразу пошло) я ведь не Марика Становой).

Улыбнуло - FBC - аналогия понятна. Но тк у вас весьма выверенный текст (завидую, прям), то сразу возникает вопрос:

 У вас как я понял некий собирательный образ некоей европейской державы, а там федераций по пальцам и все не очень похожи будут на вашу кантри. Наиболее близкая по идее - Британия - это не федерация, а унитарное государство – парламентская монархия. И здесь с FBC ассоциации вполне конкретные на бритиш bbc, потому вопрос - у вас в стране какая форма правления? Если не федерация, то и FBC не FBC. Но это так, совсем уж отполировать, большинству наверное по барабану, или вообще я не прав и у вас все хорошо, федерация, только вот каких территорий...

еще: несколько раз попытался произнести вслух: "с штанцмаркой", почувствовал себя змеей из анекдота про "шшшалавьи, шалавьи"))), может лучше "со"?

ух, какой я зануда) парируйте скорее

 раскрыть ветвь  30
Ирина Валерина Автор
#

Да, за соединительный союз  (молодэц, рэдактор, путается в терминологии) - за предлог это мне правильно прилетело )) Правлю, прозевала букашку )

Про политическое устройство вам соавтор грамотнее ответит, я пока только в основном вычитку, правку и эмоциональные балансы веду )

 раскрыть ветвь  4
Ирина Валерина Автор
#

Игорь, можете пояснить, что вы имеете в виду под выверенным текстом? Сюжетную логику? )

 раскрыть ветвь  2
Marika Stanovoi
#

тк в прошлый раз про коней не сразу пошло) я ведь не Марика Становой). 

я ффсио вижю!!! Хотя и немного поздно. Да блин!! Где ж тут про коней? Ёлки зеленые! А язык, а дальше пары первых абзацей прочитать?!
И где у миня сказано, что это пра каней паэтому мне нравится? А?!!

*вижжит и кидается табуретками* 

 раскрыть ветвь  21
Робин Штенье
#

Хыхыхы

Хинтонберг - какой приятный городок))) 👍 

 раскрыть ветвь  12
Ирина Валерина Автор
#

Ага, я бы там поселилась, да грехи не пускают ))

 раскрыть ветвь  11
Робин Штенье
#

В общем, так получилось, что я сначала к вам, а потом к Марике)

То есть я пришел вас почитать 😎 

 раскрыть ветвь  5
Ирина Валерина Автор
#

Дык эт-та ж... Урааа! )) 

Если что не так по стилистике, тычьте носом исключительно меня - это моя сфера ответственности )

 раскрыть ветвь  3
Георгий Трегуб Автор
#

Ну, я доволен ) Читай ) Жду впечатлений )

 раскрыть ветвь  0
Артур Темиржанов
#

Вот вам радостный кошак в подарок.

Обязательно прочту, но пока я снова взялся за "Старую надежду", потому и не знаю, когда дойдут руки. К тому же, собственный текст висит.

 раскрыть ветвь  2
Георгий Трегуб Автор
#

Вот у меня сейчас такая рожа ) Ладно, как вышло, так вышло, первый опыт )

 раскрыть ветвь  0
Ирина Валерина Автор
#
Собственно, и я недалеко от этого кота ушла по концентрации радости в отдельно взятом соавторском организме ))


Спасибо, Артур!

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
Наверх Вниз