Исполни светом тьму мою...

весь текст 16 371 зн., 0,41 а.л.
Цикл: Мои переводы #17
496
Тимов не обладала благочестивой праведностью, чтобы осуждать выбор других, все, что у нее было — это собственные принципы борьбы, еще более старые и избитые, чем тесные коридоры станции.

Примечания автора:

Перевод с английского.
Оригинал: What Is Dark Within Me, Illuminate by sprocket, разрешение на перевод получено.
https://archiveofourown.org/works/1570310
Жанр: пропущенная сцена, character study
Бета: belana
Примечание: 1) название взято из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай» (в пер. Аркадия Штейнберга).
2) «Брюс и Вулич» — это имена дизайнера по костюмам и специалиста по гриму сериала.
Переведено для ФБ-2017, fandom babylon-5 2017
Впервые опубликовано
Добавили в библиотеку
Читаю / слушаю
Отложено на потом
Прочитано
Не интересно
Скачали
0

Иллюстрации

обложка
обложка

Сортировать по

22K 50 13
Наверх Вниз