Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме - Генри Лайон Олди - читать книгу в онлайн-библиотеке

Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме

43K
Перед вами первый том двухтомного романа "Карп и Дракон": мистический детектив / философский боевик на материале альтернативной Японии XVII века.
В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боев. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.
Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.

Примечания автора:

Бук-трейлер к 1-му тому "Карпа и Дракона": https://youtu.be/uhhB3MenUqc
В разделе "Дополнительные материалы" вы найдёте внутренние чёрно-белые иллюстрации Александра Семякина.
Второй, заключительный том "Карпа и Дракона": "Рассказы ночной стражи" вы можете найти здесь: https://author.today/work/62058
А если вас заинтересовали и другие наши книги на материале средневековой Японии, японской мифологии и боевых искусств -- добро пожаловать: на АТ выложен роман Г. Л. Олди "Нопэрапон, или По образу и подобию": https://author.today/work/47645 Средневековая Япония и современность, мистика и боевые искусства, театр Но и учение Дзен в философском боевике Г. Л. Олди "Нопэрапон"!
  • ПРОЛОГ
  • ПОВЕСТЬ О МЕРТВОЙ СТАРУХЕ И ЖИВОМ САМУРАЕ. Глава первая. ПОДАРОК БУДДЫ
  • Глава вторая. ЖАРЕНЫЙ ТУНЕЦ С ИМБИРЁМ
  • Глава третья. ЧУДО НА ХОЛМАХ ЯМАРУ
  • Глава четвертая. ПРОИСШЕСТВИЕ НА ПОЧТОВОЙ СТАНЦИИ
  • Глава пятая. ГРОМ И МОЛНИЯ
  • Глава шестая. ДРАКОНЬИ ВРАТА
  • ПОВЕСТЬ О ТОРГОВЦЕ РЫБОЙ И УДАЧЛИВОМ БРОДЯГЕ. Глава первая. КАРП ПОДНИМАЕТСЯ ПО ВОДОПАДУ
  • Глава вторая. ПОЖАР В ХРАМЕ ХОННО-ДЗИ
  • Глава третья. ПЕРВЫЙ ВЕРДИКТ
  • Глава четвертая. ПОДАРКИ И ПОЖЕЛАНИЯ
  • Глава пятая. МОТЫЛЁК СЕЛ НА МЕЧ
  • Глава шестая. С УТРА ДО ВЕЧЕРА
  • Глава седьмая. ПРИКРЫВАЯ ГОЛОВУ, НЕ ОГОЛИ СПИНУ
  • Глава восьмая. ИЗ БОЕВОГО ЛУКА ПО МЫШАМ НЕ СТРЕЛЯЮТ
  • ПОВЕСТЬ О ЖЕНЩИНЕ-ВОИНЕ И ПРЕДАННОМ УЧЕНИКЕ. Глава первая. ХИЖИНА В ЛЕСУ
  • Глава вторая. ТРИ СХВАТКИ ИЗ ПЯТИ
  • Глава третья. В ЧАСТНОМ ПОРЯДКЕ
  • Глава четвёртая. ПОЕДИНОК В СКАЛАХ
  • Глава пятая. ИВА НАД ПРУДОМ
  • Глава шестая. НЕ МЫ ИДЕМ ПО ПУТИ[1]
  • Глава седьмая. ПУТЬ ВОЙНЫ
Впервые опубликовано
Добавили в библиотеку
888
Читают сейчас
492
Прочитали
115
Скачали
443

Начало и конец дня на графике считаются по московскому времени (UTC +03:00)

Иллюстрации

Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"
Иллюстрация Александра...
Иллюстрация Александра Семякина к книге Г. Л. Олди "Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме"

Сортировать по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

Tatis
#

Спасибо. Было хорошо, с закладками на избранных строках. Со смешанными чувствами. Япония это всегда сложно.

 раскрыть ветвь  0
Шахзод Хабибов
#

Скажу честно, это серия оставила на мне тяжелейший отпечаток. Тяжесть на душе почувствовал после прочтения

 раскрыть ветвь  0
Сергей Шемаханов
#

Давненько приобрел книгу и вот сподобился прочитать. Мне понравилось. Не скажу что зашло сразу, но постепенно втянулся. Прям дзен познал! 

 раскрыть ветвь  0
Галина Царева
#

Просто великолепная книга. Тонкая, философско-поэтическая, пронизанная японским изяществом.  Просто эстетическое наслаждение при чтении. Да еще с детективным сюжетом! Спасибо авторам! Пишите еще!

 раскрыть ветвь  1
Генри Лайон Олди автор
#

Спасибо на добром слове! Пишем.🙂 🌹 

 раскрыть ветвь  0
Александр Федоров
#

Честно признаюсь, сначала скачал с пиратского ресурса, что бы присмотреться к новой книге Олди, затем, прочитав пару частей, решил приобресть официально, ибо был заинтригован.

Что сказать, Олди остаются Олдями (в хорошем смысле этого слова) - стиль безупречен, повествование "жжет глаголом", все соразмерно, продумано и на своем месте.

Из минусов могу отметить только саму идею, поскольку не являюсь поклонником как самой Японии, так и японского театра и японской философии, поэтому приходилось перелистовать те листы, читая по диагонали, в которых авторы помещали текст, стилизованный (в моем понимании) под японский театр.

Вообще, говоря о "Карпе и драконе" надо отметить некоторую "театральность" (и это не комплимент) происходящего, в чвстности, меня заставила засомневаться в реальности происходящего бабушка, которая когда-то в юности занималась восточными единоборствами (пусть даже и достигла определенных успехов), затем замужество, рождение детей, старческая немочь, долгая болезнь.... И.... стоило ей вселиться даже в немолодого мужчину, который и бойцом то не был-она начинает тут же показвать удивительные чудеса во владении собственным телом и в боевых искусствах. Как по мне так сомнительно. Но этим штампом грешат многие произведения.

Должен отметить, что Олди, как истинные ревнители театра и поклонники всего, что связано с театром, часто в своих произведениях отдают предпочтение внешнему эффекту, пренебрегая реализмом. Это как в театре, жесты актеров должны быть более заметны, чем в жизни, реплики более громкие, грим более ярок-иначе зрители, сидящие на последних рядах не увидят, не услышат, не поймут. Если таких вот "театральных перекосов" в произведениях Олди умеренное количество-я такое могу читать и наслаждаться творением истинных мастеров пера, но вот когда "театральщина" брыжжет из-под каждой строчки, как вода из рассохшегося бочонка- прошу простить, но тут Ваш покорный слуга уже вынужден с сожалением отложить книгу, с досадой признавая свою неспособность воспринять прочитанное.

 раскрыть ветвь  4
Генри Лайон Олди автор
#

приходилось перелистовать те листы, читая по диагонали, в которых авторы  помещали текст, стилизованный (в моем понимании) под японский театр.

А ведь именно в этих фрагментах по большей части и содержится разгадка всей детективной интриги каждой из повестей: наиболее существенные наблюдения Рэйдена, их сопоставление, выводы и собственно разгадка: что на самом деле произошло, и кто в этом виноват.🙂 

стоило ей вселиться даже в немолодого мужчину, который и бойцом то не  был-она начинает тут же показвать удивительные чудеса во владении  собственным телом и в боевых искусствах.

И какие именно чудеса? В первый раз ему/ей удалось задержать одного человека, не то чтобы великого бойца. Причем задержать при некоторой помощи сослуживцев-стражников, и получив при этом серьезное повреждение колена. Вот уж прямо чудо боевых искусств!🙂 

В другой раз его/ее ночью связали и избили бандиты. Вообще никаких чудес и героизма, проигрыш вчистую.

Прогнал/прогнала двух слуг-неумех с палками, не дав избить Рэйдена? Тоже невеликий подвиг, надо сказать.

Бандитов при задержании побил/побила? Так там целая группа захвата была, да и время прошло, в теле получше освоилась.

Так что ничего из ряда вон выходящего бабушка в теле отца не совершает.

 раскрыть ветвь  3
Lazy Lei
#

Спасибо

Очень впечатляет и интригует

Но дорого.

Хотелось бы прочесть полностью

Но не могу себе позволить такую роскошь

 раскрыть ветвь  2
Генри Лайон Олди автор
#

Следите за скидками. Они будут.

 раскрыть ветвь  1
Whynot
#

Генри Лайон Олди + писательство = продуктивность 1000% 

 раскрыть ветвь  0
Анна Андриенко (Андрона)
#

Прочитала. Не люблю ловить на ошибках, но, судя по предложному упражнению и _степени свободы_, героиня третьей повести принадлежала к ныряльщицам за жемчугом - ама, упражнение - сбор водорослей, и была вполне самостоятельной и уважаемой японской женщиной. Ей абсолютно не было необходимости превращаться в мужчину. 

Все описанное укладывается только, если ученик был безнадежно влюблен в Вашу героиню. :)))

Но такого варианта у Вас не было.)))

 раскрыть ветвь  1
Анна Андриенко (Андрона)
#

О. трое попались! Кому свежих трепангов?

Я бы к третьей повести через некоторое время вернулась. Там еще искать и искать.))

Вот. как учить человека. который хочет знать приемы ама. а на море смотреть не может? И в глубину тем более не полезет? 

Там женщина. которая в японских традициях _может выбирать себе мужа_, а Ваш Рейден ее видит только ниже пояса.:) С кем она быстрее договорится: с Рйденом или безликим? А может и вывести из состояния безликости. когда вернется.))) Она вернется.))))))

 раскрыть ветвь  0
Laik
#

Наконец добралась до «Карпа и Дракона». Прекрасно.)

 раскрыть ветвь  0
Андрей Евгеньевич Момад
#

Да-а...

Вот кто мне мешал, купив эту книгу чуть ли не в январе, прочесть её хотя бы месяцем ранее? Месяц плюс три дня  - и моя судьба бы сложилась по-другому, куда более осмысленно. :-)

 раскрыть ветвь  0
Ivan2409
#

Никогда не любил в тексте стихов и других рифмованных включений. Но тут это просто нечто. Фантазии героя в виде театра, напоминают мне фантазии Геры из 8 1/2 долларов. К месту и классно! Изюминка в сдобе!

 раскрыть ветвь  0
Роберт Рочев
#

Рецензия - выше, а здесь просто три пункта, которыми хочется поделиться после прочтения:

1. Два кнута вместо двух мечей - это, прям, хорошо.

2. Головоломание над способами объехать госпожу карму по кривой - дополнительное удовольствие для читателя.

3. Намёк на возможность для Мигеля обрести лицо, он ведь не только мне показался "прозвучавшим"?)))

 раскрыть ветвь  0
Ри
#

В каком бы жанре не писали г-да Олди он для них всегда средство, а не цель.. Вот и сейчас, мистический детектив, альтернативная Япония и .... как у Окуджавы: " Вот скоро дом она покинет, вот скоро  вспыхнет всё кругом, но Комсомольская богиня, Ах, это братцы о другом! 

 раскрыть ветвь  0
Spanish_Pilot
#

Пока прочел не всю историю (это ведь только половина), сложно высказаться развернуто и аргументированно, ведь некоторые мои претензии к прочитанному, быстрее всего, будут закрыты вторым томом. Ну а раз ругать пока глупо, буду немножко хвалить.

Во-первых, за язык. Вот прям тот баланс художественности и ясности, который мне нужен. И читается без перебоев (Так, стоп! Красиво, ага, а что собственно за всей этой словесной канителью произошло-то?), и ощущения, что текст суховат или пресноват нету. Вот прям 7 «Сильных» из 10. Люблю! Еще порадовали адаптации наших идиом к реальности книги. Тоже люблю!

Во-вторых, за главного героя. Во времена засилья антигероев, прожжённых циников, персонажей со сложной, трагичной предысторией и многочисленными скелетами в шкафах, по началу, как-то даже не верится, что можно написать увлекательную историю о герое простом, бесхитростном, в чем-то наивном, честном и в ущерб себе благородном. А юный Рэйден именно такой, и следить за его развитием очень интересно. 

P.S.: «МирФ» вменяет книге в качестве недостатка «отсутствие философской глубины». Хм… Много ли «изысканной лёгкой беллетристики» нынче интересуется вопросами высшей справедливости, спрашивает где она: в раю, на земле или в человеке?

Не вышло ли так, что кто-то все-таки спутал легкость чтения с легкостью проблематики?

P.P.S.: Продолжение жду!

 раскрыть ветвь  0
CveTLana
#

Люблю Японию и люблю детективы. В этой книге все сошлось. Да еще и высшая справедливость про великого самурая Одо Набунагу. Так поразило меня его убийство. Но Олди все исправили. Благодарю от души.

 раскрыть ветвь  0
Анна Колоколова
#

Изысканно, тонко, красиво... и чертовски увлекательно! Дочитала вчера ночью, оторваться было совершенно невозможно. Смиренно жду вторую книгу)))

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Кострица Евгений
#

Начал читать. Пока впечатление лучше всего выразить цитатой из этой же книги: 

"В смысле не я сочинил. Повторяю чужие слова. Ну и что? Настоятель Иссэн учит: "Если ты согласен с чужой мудростью, это твоя мудрость. А если не согласен - не все ли тебе равно, кто это сказал?"

Вот только иногда не всё равно. Это как тайная мантра, которую учитель шепнет только на ухо. Слова вроде бы те же, но за ними много чего... Вспомню тогда уж еще одну притчу про чистую воду и изъяны сосуда. Сосуд полный, с трещиной или грязный - и вот вода пролита зря. В книге "монахи" занимаются чем угодно, но не духовным путем, не поиском просветления, их мысли не об этом, что исторически верно. Здесь столько же буддизма, сколько и христианства в крестовых походах, и авторы хорошо расставляют акценты. Но хотелось бы увидеть там и маячок, хотя бы намек на нечто глубокое, а не грубое, буквальное понимание "кармы". Но только начал читать, надеюсь, всё будет. 

Как фант.допущение "убитый в убийце" - интересный прием. "Вопрос из зала": а если убийца одновременно убил сразу несколько человек? В кого вселяться? Очередь будет?

 раскрыть ветвь  1
Генри Лайон Олди автор
#

Ответ из зала: после первого же убийства мгновенно произойдет фуккацу. Значит, убийства нескольких человек одним быть не может. А вообще-то читайте дальше, там это есть. 🙂 

 раскрыть ветвь  0
ineos
#

Ожидал чего-то более боевого, Шерлок Холмс японского разлива стал сюрпризом. Приятным сюрпризом. Жду продолжения.

В стилистическом плане изображение японии в этой книге лично мне понравилось больше, чем в Нопэрапон. Какое-то оно... более выверенное что ли?

 раскрыть ветвь  0
hava
#

А когда планируется продолжение? 

 раскрыть ветвь  1
Генри Лайон Олди автор
#

В следующем году. Сейчас пишем вторую книгу, сделали примерно половину. Но мы не выкладываем текст на публику, если не закончили его полностью и не отредактировали несколько раз.

 раскрыть ветвь  0
читатель
#

Молодой Шерлок в декорациях японского театра!  Растягивал, как мог, но оно всё-таки кончилось(

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
294K 2 342 364
  1. «Прекрасная работа» от Яна Архарова
  2. «За мудрое слово» от Tatis
  3. «Прекрасная работа» от dmitgrid
  4. «Для хокку нет таланта, просто возрадуюсь: ох!» от Илья Демичев
  5. «Прекрасная работа» от Андрей
Наверх Вниз