Лавка пряностей Лизы Хардинг
Эйдон Морли стоял на другой стороне улицы, прислонившись к стене дома и скрестив руки на груди. В мою сторону он не смотрел.
От неожиданности я чуть не выронила горшок и вынуждена была прижать его к себе сильнее. После чего бочком, словно краб, двинулась в сторону крыльца, надеясь не привлечь своим движением внимание маркиза.
Стоило признать — Эйдон стал хорош. За восемь лет он сильно изменился. Подростковая угловатость ушла. На той стороне улицы стоял высокий, широкоплечий, уверенный в себе мужчина. Темные волосы он теперь носил короче, хоть они, как и раньше, не желали ложиться в аккуратную прическу. На Эйдоне были коричневые штаны, заправленные в кожаные сапоги, из-под небрежно расстегнутой синей куртки виднелась кипенно-белая рубашка. Настоящий столичный щеголь: жители Иедена белое не носят.
Что он тут делает? Ждет кого-то?
Я аккуратно поставила горшок на крыльцо, бросила взгляд на подоконник. Последний цветок заберу, когда маркиз уйдет с этой улицы. Я толкнула дверь. Сейчас быстро переставлю горшки в лавку и запрусь на все замки!
И в этот момент Эйдон повернул голову и посмотрел прямо на меня.
Наши взгляды встретились, и я почувствовала, как щеки начинают гореть. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, потом он оттолкнулся от стены и неторопливо направился к моей лавке.
«Чтоб тебя, Эйдон Морли!» — прошипела я, растерянно глядя на крыльцо. Как быть, бросить цветы, но запереться самой или делать вид, что все так и задумано и нет ничего плохого в том, что я в халате прыгаю по улице?
— Помочь?
Голос раздался почти у меня над ухом. От неожиданности я подскочила и чуть не свалилась с крыльца.
Романтическое фэнтези, приключения, интриги, древнее зло читать здесь: https://author.today/work/486557