Рецензия на роман «Возвращение под небеса»

Если бы у рецензий на этом сайте были названия, я бы назвал эту «Фоллаут по-русски». Так получилось, что «Возвращение» - первая книга жанра пост-ап, которую я прочитал; потому я не мог судить о ней с точки зрения жанра и собирался оценивать с чистого листа, как абстрактную книгу в вакууме. Но, начиная с того момента, как героиня выбралась из Адвеги, меня не покидала ассоциация с Фоллаутом.
Предположим, я играю в компьютерную игру. Что сделаю я, как игрок, придя в незнакомый город? Правильно, поболтаю с NPC, зайду в магазин, возьму квест… Вот и Маша – как заправский герой игры. Пришла в город, поболтала с NPC, пошла в таверну (старую кофейню), пошла в магазин к Кошке, взяла там квест – продать кое-что бандиту, пошла выполнять этот квест… и так далее. Глядя на карту, Маша (рассказчик) даже называет окрестные места – локациями, как принято в играх!
Абстрагируемся от игрушек. Аннотация оставляет не совсем правильное впечатление. Из нее следует, что грядущая история расскажет о том, как одинокая девушка будет выживать в Адвеге. Но история-то совсем не об этом, Адвегу с ее нравами нам показывают всего пару глав. Повесть - о путешествии, раз оно и занимает наибольшую долю повествования.
В этом дневнике путешественника мастерски описаны пейзажи, помещения, вплоть до звуков и запахов, эти описания удаются автору лучше всего. Читается повествование очень легко и складно, что тоже немалый плюс. Текст хорошо вычитан; я нашел всего пару ошибок, и то ближе к концу.
С другой стороны – ложка дегтя. Вроде эмоций у самой героини много, и событий с ней происходит вагон, но я, читая о них, ничего не чувствую. Маше нечем взять читателя за живое: она не проявляла особой сообразительности, ума или других талантов. Может, проявлениями доброты? Ну, один раз подала воду нищему, ОК.
Выживает она в ходе этого путешествия исключительно благодаря везению и роялям в кустах. Я бы устал считать эти рояли, как и то, сколько раз по тексту упоминаются обороты вроде «слава Богу» и «Боже мой», эти слова здесь практически каждые несколько абзацев. Это можно было бы списать на особую религиозность Маши – раз уж она, увидев церковь, говорит, что скучала по Богу; но больше Бога в книге нет, только одни словесные обороты. А пара разговоров на тему «Как господь допустил войну? Но я все равно в него верю» могли бы и пойти книге в плюс. Мне известно, что религию в массовой литературе мало приветствуют - но с ней хотя бы было какое-то объяснение умопомрачительному везению Маши. Мол, ее боженька хранит.
Злодеи (Дэн, Бест, Майоран) неизменно красивы. Героиня, во избежание клише, средней внешности; но это не мешает каждому второму встречному мужику намекать ей на секс. Итак, с ней хотели «поразвлекаться» или намекали на это: Дэн, бандиты Беста, Майоран, бандиты на Е105, бандиты в метро, ученый в конце… может, еще кого-то забыл. Я ответственно заявляю от имени всего мужского рода: у нас нет такого повального спермотоксикоза!
Хотел отметить обилие нерусских прозвищ и фамилий (многовато этих Крейнеров, Веберов, Дольсов и Джен), но потом решил, что это не такой уж большой огрех. Зато в одном эпизоде бандит успевает обратиться к героине «леди», «миледи» и «мисс». Ладно «леди», но «мисс»? От бандита-гопаря посреди России?! Городских лидеров здесь и вовсе называют архонтами (привет то ли церковникам, то ли Старкрафту с Вархаммером)…
Много на что еще можно обращать внимание, но пора закругляться. Надеюсь, я не был слишком строг. Может, дело в том, что книга предназначена для читателей другого пола и возраста, нежели рецензент.