Рецензия на роман «Крылья Ориенты. Том 1. Огни Экеры»

«Огни Экеры» - книга о взаимоотношениях людей и разумных животных, и в этой категории она – один из лучших романов, которые мне встречались. Впрочем, книга и в целом хороша. Она написана чистым и поэтичным языком. Все герои, как звери, так и люди, получились живыми, яркими и, главное, разными. Здесь оригинальный фантдоп и продуманный, большой мир: в книге показана только его часть, но читатель всё время ощущает, что за границей видимости есть другие города, области, страны, есть разные народы – и это постоянно влияет на сюжет и на героев.
Сложность книги складывается сразу из нескольких составляющих. Первая – мир, похожий на наш, но разбитый на другие континенты и, соответственно, полный новых для читателя географических названий. Вторая – непривычные имена, обращения, наименования животных и растений. Третья – фантастическая линия, в которую входят живые аватары государств, разумность животных и способность некоторых из них создавать иллюзию человеческого облика и речи (концепция иллюзорного оборотничества – восхитительный ход, нестандартный, но в то же время логичный настолько, что к нему невозможно придраться). И четвёртая, самая ужасная для меня – политика. Мир «Огней» едва оправляется после войны, а напряжённые отношения между народами и не думают налаживаться, хотя из каждого утюга вещают о Единстве, как важнейшем приоритете. В таком повествовании, конечно, без политики не обойтись. Но до чего же неловко, когда видишь, что разумный лев понимает в ней больше, чем ты!
— Кейнору не очень-то нравится, что Легония тянет из него ресурсы, – сказал Эрцог. -- В общем-то понятно. Да и Кейнор уже бунтовал. И я, если честно, вообще не против независимости, но Легония же не отпустит просто так. И другие льеты тоже станут бунтовать. А если среди людей начнутся конфликты, это и для зверей не очень хорошо закончится.
Разбираться в этих интригах было сложновато, к тому же выяснилось, что я не могу запомнить большую часть имён и названий в романе (в своё оправдание могу сказать только, что их и вправду много). Но, что интересно, при этом не возникало мысли отложить книгу – она захватывает. Свою роль, несомненно, играют сюжетные крючки – противостояние братьев-львов, история поиска редкой и нужной книги, пропавший львёнок. И всё-таки в первую очередь внимание держат герои книги.
Проработаны они замечательно: у каждого есть глубина. Биография, характер, желания и мотивы, мелкие бытовые привычки и предпочтения – всё это продумано и подаётся понемногу, не отвлекая внимания от сюжета, но обогащая текст. Достоверными и реальными выглядят не только люди, но и звери, что намного сложнее сделать. Даже грифоны выписаны так, что перестают быть мифическими существами и обретают реальность.
Юная грифоница Скадда взрослеет на глазах читателя, и не могу не отметить ещё одну замечательную особенность книги: мышление, речь и поведение зверя-детёныша существенно отличаются от поведения зверя-взрослого. Кроме того, звери отличаются и от людей – например, Скадде трудно понять, почему человеческие дети, вырастая и становясь самостоятельными, не переходят в статус «бывших детёнышей», и что такое родственные отношения между взрослыми.
«Люди привязываются к близким по крови. Это поняла. Не поняла, почему. Взрослые детеныши чужие для родителей. Друг для друга тоже чужие звери. Объясни».
Свойства тела грифона выписаны так же тщательно, как и свойства его мышления: он совершенно не похож на выдуманное волшебное существо. У грифона устают крылья, а лапы мешают полёту. Спина не гнётся, так что грифон может только стоять или лежать, но неспособен сесть. Маховые перья можно погнуть, и это не позволит летать, но зато шерсть грифона водонепроницаема. Кроме того, он способен видеть магнитное поле и ориентироваться по нему.
Если Рагнар слишком уносился вперед, крылья сами собой начинали бить сильнее: хоть бы не скрылся с глаз за каким-нибудь уступом. Раза четыре скрывался: и все равно Скадда его находила. Однажды, отыскав, резко рванулась вперед, чтобы выиграть немного расстояния, и в крыльях заломило.
Приближался полдень. Скальные вихри то завывали в уши и пытались напасть, то уносились к зеленым склонам и тормошили сосны. Крылья тяжели, в них опять ощутимо тянуло, ныло.
На утесе, похожем на медвежью лапу, остановились отдохнуть. Хотелось пить, и каждое крыло, казалось, весило как косуля.
Когда автор прорабатывает не только визуальные и слуховые ощущения, но и тактильные, позволяя в прямом смысле слова почувствовать героя, это в разы прибавляет достоверности книге и увеличивает степень погружения в текст. К тому же за Скадду переживаешь: у неё амбициозные планы по поступлению в Гвардию и она твёрдо намерена стать лучшей среди учеников, но это ей никак не удаётся – очень человеческий и очень жизненный момент, этакая завуалированная насмешка над успешными героями фентези, которые с первого абзаца становятся избранными и достигают немыслимых высот. Линия Скадды любопытным образом перекликается с линией студентки Есы, у которой примерно те же планы (за вычетом Гвардии), и сближает зверей и людей, демонстрируя их похожесть.
Различий, впрочем, тоже хватает, и они показываются ненавязчиво, но постоянно. Львы, например, много внимания уделяют запахам, маниакально вылизывают лапы, им приходится следить за тем, чтобы не выпустить машинально когти в неподходящий момент, и это помогает воспринимать их как животных, хоть и разумных, а не как почти-людей.
Люди не до конца доверяют крупным хищникам и держат наготове оружие, и это тоже правдивая деталь – в такой мир легче поверить, чем в тот, где лев лежит рядом с агнцем. К тому же у людей и вправду есть причины тревожиться.
Это чувство тревоги нарастает и усиливается на протяжении всей книги. По сути дела, «Огни Экеры» - это долгая, тщательно выстроенная завязка, введение в историю. Конечно, здесь что-то происходит: завязываются отношения, строятся планы, даже свергается звериный правитель («В общем, больше он не тирниск. Согласны?» - это чрезвычайно забавный способ свержения). Впрочем, есть и куда менее забавные моменты, включая несколько жестоких поединков. В целом же все события устремлены в будущее. В книге они как бы размечают карту местности, давая представление о мире и расстановке сил в нём, но эти силы пока не сталкиваются, хотя всё очевидно к тому идёт.
Интересно разбирать, как формируется ощущение тревожности и недовольства людей. Здесь автор тоже работает на всех уровнях сразу, как и при создании образов героев. Используются события (демонстрации и нападения), разговоры (частые жалобы на метрополию, лишающую провинцию всех ресурсов). И всё это постоянно подтверждается бытовыми деталями: в Экере не хватает самых элементарных продуктов, так что даже крупа и овощи становятся признаком обеспеченности, то и дело упоминаются растущие цены.
Уехали не сразу, сперва заглянули в магазин, что недалеко от дома, где живет новый алеартский лет-танер. Ну естественно – там, где живут приближенные к правительству, все обстоит как надо.
Магазин находился на первом этаже девятиэтажки и оказался довольно-таки просторным. Дайгел взял крупу и нашел неплохие овощи, все упаковал и взвесил. Цены, правда, выше, чем в Гахарите, где те же ваклины сроду не росли, вечно мерзнут.
При такой степени продуманности (и, что важно гармоничности) всех деталей и приёмов найти в книге недостатки практически невозможно. Я бы отметила только два царапнувших меня момента. Первый – подготовка читателя к определённому сюжетному повороту, этот ход встречается дважды: когда студенты обсуждают, что не хотели бы попасть в Талис, и когда Скадда перед ответственным экзаменом вдруг спрашивает, следует ли ей ловить нарушителей, если она их увидит. Если Талис ещё более-менее оправдан обилием разговоров о политике, то вопрос Скадды возникает слишком неожиданно и не связан с контекстом. В обоих случаях сразу же становится понятно, что дело к тому и придёт.
И второй неудачный, на мой взгляд, момент – избегание местоимений, то и дело удивляющее в тексте. Причём если с простым выпалыванием местоимения из предложения ещё можно смириться, как со своеобразным стилистическим решением, то его внезапная замена на «сам/сама» выглядит крайне неестественно.
Поток воздуха нападал, словно невидимый, но мощный зверь. Расстояние до Рагнара увеличивалось: но другие грифоны, правда, не обогнали, кроме Четтаны. Как же Рагнар так справляется? Обычные же взмахи у него. У самой тоже получится, ведь тоже грифон и почти из Гвардии.
Удар по стылому воздуху, снова и снова. Рагнар пролетел уже где-то половину пути. Сколько удалось самой: четверть или треть? Все-таки скорее треть. Одно успокаивает: на этот раз не последняя. С полетами все-таки получается лучше, чем с бегом.
На фоне замечательного языка, используемого в «Огнях Экеры», все эти «самости» режут глаз. Видимо, боязнь местоимений – какое-то общее поветрие, поскольку я уже встречала её у других авторов. Хочется надеяться, что этот предрассудок не проживёт долго.
Но это, конечно, мелочи – они выделяются только потому, что книга в целом очень и очень хороша. Это качественная и очень необычная фантастика, которую я с большим удовольствием добавлю в свою подборку хороших книг.