Рецензия на роман «За тридевять земель»

Рецензия на роман: «За тридевять земель», автор Екатерина Филиппова. Жанры и поджанры: Попаданцы в магические миры, Приключения, Юмористическое фэнтези. Цикл: «Не за тридевять земель»


Сюжет: современная адаптация сказок про Ивана-дурачка, Василису Премудрую, Кащея Бессмертного и Серого волка (до кучи). Тут даже ближе к научной фантастике, чем к чистому фэнтези. 

Итак, в небоскреб на Москва-Сити к современному варианту «Кащея», некоторому Роману Борисовичу, который подан как типичный олигарх, пришла информация, что в его проекте «Другие миры», открытом полгода назад, творятся странные вещи: некоторые люди пропадают на глазах свидетелей и перемещаются в пространственно-временных дырах. Обсуждают дела и проблемы, будущие планы, катают «молодильное яблоко» в размышлениях… вдруг всплывает тема двух дамочек, одна из которых наша героиня, другая, по ходу дела какая-то Баба Яга. Из-за них весь проект может немного пострадать. Роман Борисович поручает организовать «туристическое агентство» в Тридевятом царстве.


Дальше уже идет наша героиня - Васильева Василиса Васильевна, которая покупает тур в данном агентстве и окунается просто в поток сказочных приключений, в каждом из которых видишь призму чего-то ну очень современного:


«— Разумеется, нет. Никаких квестов, никаких аниматоров, всё честно. Вы попадаете прямо в сказку, ну, в сказочную реальность. В настоящую. Вся программа так и называется — «За тридевять земель в Тридесятое царство».»


А там будет просто каскад приключений, перевоплощений и сюжетных переворотов. Поначалу доминировать дутее Серый волк. Затем станет проявляться Григорий. В итоге все вывернется несколько раз и придет к неожиданному финалу.



Главные персонажи:


Василиса Васильевна.

 

В данном варианте современная бизнес-вумен, у которой «классические советские родители», раскиданные черт знает где:

«мама благополучно обитала в Швейцарии с новым мужем, отец — во Вьетнаме с новой женой, и о совместной ошибке молодости оба вспоминать не любили.»

Деловая, жесткая, прямолинейная. Быстро думающая и следовательно не всегда последовательная. Но зато великолепно разбирающаяся в юриспруденции.  



Серый волк:


Вообще копия своего визуального собрата из мультфильма. Такой же рассудительный, точный в высказываниях и приблатненный. Много говорит и много помогает, а почему – неизвестно. Этакий дружбан главного героя только формально ходящий в серой шкуре. 



Григорий:


Избыточно простоватый паренек, зависящий от сопровождающего. На самом деле четкая осовремененная реализация «Иванушки Дурачка». Сложно представить его без помощи Василисы. Тем не менее персонаж весьма занятный. 



Роман Борисович


Адаптированный вариант Кащея Бессмертного. Этакий суперолигарх у которого несметные богатства, и чья смерть на конце иглы (счета), где-то в яйце, которое в каком-то банке и за каким-то оффшором. Найти практически невозможно. Однако желающие есть. Так он идет фоном. Вроде бы есть, но все время за кадром. Проявляет себя только в начале и в самом конце текста (и местами по ходу).



Достоинства текста:


Если к тексту подойти как «славянскому фэнтези», то он не воспримется. Корневое тут ирония над окружающим миром и всеми его составляющими: бизнесом, накатами, коррупцией, подкупами... В общем классический «эзопов язык». И надо отдать должное - это передано довольно мощно. Сюжет лихо закручен и каких-то особо провальных мест я не заметил.

Тем не менее, релаксации, аутентичности и мистической растянутости, присущих именно славянскому фэнтези тут нет. Нет погружения. 


Недостатки:


Вообще… главный недостаток текста – избыточность. Некоторые места очень сложно воспринимать, а стеб временами зашкаливает. Местами жуткий перебор в фантастической терминологии и событийного ряда. Вот эта избыточность фантастичности-эзоповости серьезно утяжеляет чтение, несмотря на очень качественный язык. Роман нужно серьезно разбавить, так он очень концентрированный.  

Второй недостаток, который мешает войти в чтение – это речевые особенности персонажей, которые очень слабо чувствуются. Поэтому местами выскакиваешь из текста. Нет нужного сопереживания персонажам. 

Ну и моменты, когда персонажи внезапно переходят на феню:


«Роман Борисович отстранился и неуверенно спросил:

— Когда это ты успел шрам отполировать

Даже для стеба довольно избыточно. 


Впрочем женские реплики переданы верно:


«— Не знаю, какие в ваших тусовках слухи ходили. А у нас все клиенты довольны, некоторые не по одному разу съездили.»


Проблема иногда бывает с мужскими. 

На этом в принципе на этом и остановимся. Я честно говоря не заметил особо недостатков. 



Стиль и язык:


Легкий, непринужденный. Стебовый. В тексте огромное число аллюзий на нашу современность и более того роман представляет собой наш реальный мир через призму сказочной фантазии. Когда эти аллюзии идут ровным потоком, восприятие нормальное. Когда перехлестывают как в прологе и некоторых других местах, происходит соскок с текста. Над этим стоит поработать. Так к языку ноль претензий. Хорошо вычитанное произведение. У автора богатое воображение и словарный запас. 



Интересные места:


Очень лаконичное описание отношений внутри «сказочной страны»:


«— Мир как раз тот, куда я ходил. А мужики — куда там министрам. Выше. Один — муж местной правительницы. Второй — любимый племянник правителя соседней страны»


Натурально «мазь на мази». 

И сразу же после этого:


«— Так что за страны? Ну, как называются? Это хоть произнести можно, не сломав язык?

— Вы не поверите, но там все на русском разговаривают. Первая — Тридесятое царство, вторая — Кощеево.

Роман Борисович рявкнул:

— Ты, что, обкурился? Или издеваешься


Вот на этом месте я окончательно понял, что дальше будет в основном стеб. И не ошибся!

Очень качественная передача настоящего через призму фантастичного. 


«— О как, «Сказка-тур». Надо же, здесь теперь турагентство. А на прошлой неделе вроде бы магазин был.

— И что? — злобно отозвался Анатоль. — Через неделю будут цветы, а через месяц — похоронная контора.

Василиса мечтательно пробормотала:

— А через два года — адвокатское бюро «Васильева и партнёры».»


Вот чисто Стругацкие:


«Поклонившись в пояс, она завела чуть гнусавым от волнения речитативом:

— Ой, ты, гой еси...

Волк рыкнул и невежливо спросил:

 — Ты что, девица, на голову больная?»


Хорошо даются описания обстановки, множество мелких деталей:


«Уже в дверях, оглядев комнату, она зацепилась взглядом за лежащую на столике кучку потусторонней мелочи. Решив, что это непорядок, она немного пометалась, пытаясь пристроить монеты то в шкаф под бельё, то во второй ряд книжной полки. Потом успокоилась, отделила монетки с рыбками и цветочками, и ссыпала их в шкатулку со своими небогатыми драгоценностями»


И конечно драматичные моменты:


«Ответивший ему мужчина с командным голосом на другом конце света выслушал истерический доклад и успокоил собеседника:

— Не переживай. Здесь не получилось — в другом месте перехватишь. Время пока терпит, хотя уже и нервничает, ха-ха. Давай, двигайся, у отца с ней встретишься, пока этот болван тебе доверяет.

Француз жалобно попросил:

— Месье Роман, может, Ивана придурочного совсем отодвинуть, а? Он со своей мерзкой псиной только всё портит. И потом, если вдруг он Василису охмурит — мне-то что делать? Тогда вообще никаких шансов дядюшку сбросить не останется. А с ним у власти вам же сложнее будет...»


И постоянные пересылки:


«— Разумеется, психолога назвать не сможете, из этических соображений.

— Смогу. Это Виктор...

 Леви, — продолжила Никифорова. — Трудами которого мы зачитывались примерно в вашем возрасте. Как же, как же — искусство быть и собой, и другим…»


(именно эту книгу я недавно проходил в магистратуре на психологии)



Общее мнение.


Это не классическое славянское фэнтези (от славянского фэнтези тут пока только упаковка), а скорее именно один из вариантов романа Стругацких «Понедельник начинается в субботу», но с существенным влиянием народных сказок и добавлением некоторой «магии». Ну и конечно это осовремененный вариант «того самого». При этом сильно походит на мультфильм «Иван царевич и Серый волк», но с другим сюжетом. Ироничное произведение со множеством пересылок и скрытого подтекста.

Текст легкий, интересный и сами персонажи довольно яркие. Сюжет неплохо закручен. Рекомендую для поклонников русских сказок в осовремененном варианте и тех, кто хочет почитать что-то  перед сном для души. Простое и незатейливое чтиво (для меня по крайней мере), но с существенным объемом скрытых аллегорий и смыслов. 

+75
254

0 комментариев, по

5 731 805 2 218
Наверх Вниз