Рецензия на роман «Новые Кроманьонцы»

Начнём с плохого – текст очень неряшливый: многочисленные синтаксические ошибки, пропущенные знаки препинания, дефисы вместо тире и тире вместо дефисов. Я понимаю что для «впроцессника» это не большое преступление, однако напоминаю автору, что текст нужно вычитывать перед выкладкой, даже если главы выкладываются в черновом виде.
- И как можно отправлять в тюрьму таких стариков, удивился я.
Такие же неряшливые словестные обороты, проблема с которыми решается простым подбором синонимов:
«Веревка ослабла во время моих метаний во время полета»
Спишем это на то, что произведение в процессе и перед финальной выкладкой автор исправит эти недочёты.
Теперь о проблемах более существенных – логических и описательных:
Текст перегружен невероятным для такого объёма количеством персонажей. Даже у Джоржа Мартина с этим возникали определённые проблемы, а автор всё-таки не Джордж Мартин. Если уж количество персонажей нельзя уменьшить – что было бы крайне желательно – их следует прописывать как-то подробнее. Представлять одним или несколькими абзацами, чтобы читатель успел с ними познакомиться прежде, чем они зашевеляться на страницах книги.
Та же претензия к локациям – их слишком много, они меняются хаотически и уследить за этим калейдоскопом практически невозможно. Рекомендация та же – либо режем нафиг количество локаций, либо медленно вводим читателя в каждую детальным описанием. На худой конец подписываем меняющиеся локации как Стругацкие в Стажёрах (ну там: «Амальтея Джей-Станция», а теперь «Фотонный Грузовик Тахмасиб» и т.д.) Да, в идеале читатель сам должен по описанию догадываться как локации связаны друг с другом, но для этого описания должны быть протяжёнными и подробными, чего автор пока добиться не сумел.
Ещё один недостаток: повествование двумя героями от первых лиц… ну это вообще зашквар, так делать вообще никогда нельзя. Повествование с несколькими главными линиями от первого лица вообще не ведётся, но если уж ведётся (как у Адрея Ильина, например) то одно от первого, остальные – описательно от третьего. Поэтому главного героя от адроида надо отделить, андроида описывать третьим лицом – и читать проще и повествование логичнее. Даже если линии потом сойдутся в одно лицо, как в Заповеднике Гоблинов, они сначала должны быть разделены разной описательностью персонажей, как это реализовано, например, в Видоизменённом Углероде.
В общем в таком виде никуда не годиться, но это можно быстро переписать.
Теперь о хорошем – хорошее тут есть, и весьма не мало.
Во-первых чувствуется тщательная проработка мира. Описания подробные, но даже за ними видятся целые пласты реальности, которые лишь робко выглядывают из текста, как надводная часть айсберга.
Весьма своеобразный игровой мир, но главное чётко прописанное взаимодействие игрового мира и реальности – очень понравилось описание виртуальных миллионеров, у которых куча денег, которые они не умеют и не желают тратить. Сразу вспомнились «Рабы Майкрософта» Дугласа Коплинда, описывающие точно такую же реальность, причём не в далёком будущем, а во вполне себе натуральном настоящем (а для нас уже прошлом), о сотрудниках Била Гейтса которым было некогда тратить свои миллионы, потому что в реальной жизни они почти не появлялись.
Странно только что у таких героев не заводится жена, как произошло с Линусом Торвальдом в аналогичной ситуации (все наверное помнят его знаменитое интервью, где он рассказывал о начале своей семейной жизни: «сижу, значит, пишу код, никого не трогаю, и тут мне какая-то баба говорит: «ноги подыми – я пол протру», в этот день я узнал что у меня завелась жена»)
Вредоносное ПО будущего очень заинтересовало, что-то подобное мы видели в фильме Стивена Хокинга, но у автора представлено ещё лучше – так живо, что буквально видишь этого мужика предлагающего тебе какую-то х..ню и разводящего тебя как гопник в подворотне.
Во-вторых, доставляют многочисленные аллюзии к самым разнообразным произведениям искусства прошлого и современности, которые, к тому же, тесно переплетаются между собой.
Например, ад. Лимб весьма своеобразный, но в нём можно комфортно коротать вечность, однако когда за дверью явственно проступает второй круг из Божественной Комедии Данте Алегъери, с его бесконечным дождём и ветром, ты уже начинаешь ждать третьего и он даже проглядывает мутным потоком уволакивающим героя в бездну гниения… но потом, сменившись кратковременной иллюзией рая – где свободные люди живут по куда более фашистским правилам, чем несвободные – Данте сменяется Мэтом Гроунингом, и вот уже бездна напоминает ад для роботов во главе с рободьяволом из Футурамы.
Отсылки к религии в произведении вообще весьма подробны и основательны, помимо христианских текстов автор ссылается и на мусульманские, но я в них не силён, и потому, вероятно, должным образом глубину не понял… но оценил глубокое знание предмета.
А интерактивный тренер из дества Главного Героя напомнил мне бессмертный Алмазный Век (он же «Иллюстрированный Букварь для благородных девиц»). Я и сам хотел построить такую штуку, но мне не хватило людей и денег.
Но, конечно, гран-при моего личного художественного рейтинга, это описание взаимодействия золотодобытчиков и внешнего мира: «мы там меняем золото на… что-нибудь. В том смысле, что золото исчезает, а на его месте появляется еда. Или вода. Или инструмент какой или одежда. Заказать мы не можем, это всегда дело случая. И последнее время посылки для нас все меньше и меньше. Да и не то приходит, что нам нужно.» Это, б…, шедевр!
Отношения точь-в-точь как у нас с московией: мы им золото, нефть, газ, древесину, рыбу, и прочие ценные ресурсы, а они нам в ответ то криворукие машины, то дебилов-гауляйтеров, до тупые бессмысленные законы и осетинских омоновцев… Только в отличии от книги у нас это не симуляция, а подлинная реальность!
В общем произведение сыроватое, но добротное. Таких мало и вообще и на этом сайте в частности. Полагаю после исправления недочётов книга будет просто великолепной.
Ну и, конечно, сразу же лайк, библиотека и добавление автора в друзья – держи пять, комрад! Наше дело правое – победа будет за нами!