Рецензия на роман «Театр покойного актёра»

Для тех, кто нажимает значок рецензии, чтобы узнать, стоит ли читать книгу, скажу сразу - стоит. Независимо от целей вы тут найдете крепкий динамичный сюжет, хороший правильный язык и очень симпатичных героев, все это окупит потраченное время, причем с лихвой. 

Так что это за книга, "Театр покойного актера"?

Название честно отражает то, что внутри: это действительно этакий волшебный театр, а люди в нем актеры, куклы и кукловоды, одним словом, смотря с какого входа вы в этот театр заглянете. Сюжет изложен в аннотации: героиня книги на собеседовании узнает тщательно охраняемую тайну одной коммерческой корпорации, и чем дальше движется по пути расследования, тем более удивительные вещи открываются ей и ее случайным помощникам - юной паре влюбленных. Вещи, прямо скажем, нечеловечески странные и фантастичные, а что сказать про развязку, даже не знаю, с первых страниц ее уж точно предсказать было невозможно.

Что за жанр? Ну, вообще для любой качественной литературы характерна многослойность, и от читателя зависит, какой слой его привлечет. Зомби тут фантдопущение, введены в сюжет как факт, то есть без научных объяснений (потому что иначе, будем откровенны, их никак и не введешь), но все остальное там вполне реальное, и это делает "Театр" отчасти сказкой для взрослых, отчасти философской притчей, отчасти - детективом, хотя последнее не совсем верно: преступника тут не ищут, а ищут нечто другое, связанное с преступлением косвенно. Но делают это так бодро, энергично и даже заразительно, что можно очнуться внезапно уже будучи в конце истории, бросить ее в середине трудно - захватывает. 

Сеттинг в романе - современность, но прекрасны и детали прошлого, узнаваемые детьми 90-х, тут автор силен и достоверен. Они, эти детали, не погружают в депрессию напоминанием о темных временах, а присутствуют исторически, выглядят смешными и безопасными благодаря юмору, это, кстати, еще один талант автора - смешно о грустном, грустно о смешном, и все это очень по-доброму. Автор вообще добр к читателям, и это приятно. Здесь нет шок-контента, несмотря на кладбища и морги, выступающие в тексте периодическим местом действия, и нигде не нарушены законы литературной эстетики, книгу можно читать даже школьникам и даже на ночь.

Но прекраснее всего в этой истории героиня Верлена, заместитель начальника тендерного отдела. При том, что она яркий и узнаваемый типаж, аналога ему я еще не встречала еще в книгах. Были серые офисные мышки, были пробивные бизнес-леди, были всякие неродиськрасивыми, строившие отношения с директорами, были милицейские мисс марпл, но вот Верлена Дмитриевна Манько ни первое, ни второе, ни третье, ни четвертое, она живая и родная. Остальные герои может быть и не так узнаваемы, но они тоже яркие, достоверные, выписывать на бумажку, кто есть ху, не придется, вы их точно легко запомните. 

Отдельно хочу обратить внимание на эпиграфы к каждой главе. Там даны фрагменты подстрочного перевода песен блюзового певца Джонни из Бруклина, личности вымышленной. Даже если из всей книги прочесть только их, вы все равно получите удовольствие. Джонни тонкий лирический поэт, чувствующий окончательность нашего бытия и хрупкость мироздания, его обращения к "мамми" отчасти можно понимать, как обращения к богу, если какие-то боги покровительствуют бродячим певцам с отвалившимися подметками и запыленными лицами. Бруклин здесь некое зыбкое Зазеркалье, отражение того прочно стоящего на ногах мира, в котором пребывает Верлена, но границы этих двух миров соприкасаются, так что и сам Джонни в каком-то смысле оказывается частью Верлены, нереализованной и невостребованной, живущей в иномирье своей независимой жизнью, и оттуда подающей знаки самому себе "с той стороны зеркального стекла". Так я вижу его присутствие в книге и значение в жизни Верлены.

Что можно назвать недостатками книги? 

Определенно ее короткость, хотя 10 а.л. - это 10 а.л., но субъективно кажется, что это мало, хочется рассмотреть, потрогать каждую детальку, примерно как людям, пребывающим в волшебной стране только то время, пока бьют часы, хочется нарвать побольше цветов и собрать побольше сувениров, поэтому лучше бы текст занял 110 а.л., надеюсь, автор учтет это пожелание в следующий раз. 

Возможно, кто-то посчитает недостатком простой язык, он и вправду простой и легко читаемый, но - "зачем делать сложно, то что проще простого?" Вычурность фраз и изобретение новых синтагм не сочетаются с экшеном, которого много в "Театре", тут судить можно разно, конечно, и я отмечаю простой язык как факт, не более.

Лично мне еще показалось мало Ольги и Кащея, очень хотелось бы больше узнать про их пару, она очень просится в отдельную книгу и вообще раскрытия истории, оба яркие, оба интересные, оба явно непростые, но - мелькнули как кометы и исчезли. А тоже очень-очень жаль, есть подозрение, что автор к ним не вернется.

Также должна с огорчением признать, что выбранная обложка для читательского взгляда на этом ресурсе смотрится несколько мрачновато и неразборчиво. В большом разрешении видны детали задника сцены, а в виде пиктограммы - нет.

Что остается после прочтения? Определенно это яркая и увлекательная вещь, и лично у меня осталось ощущение правильности и честности финала, а еще мысль, что человеческое отношение в наше время скорее встретишь у нелюди, чем у себе подобных. Но автор эту мысль не поддерживает, нет, люди у него оказались теми самыми, какими надо людьми. Что же, будем ему верить, автору-то. Вера, говорят, горами движет. И спасибо за прекрасную волшебную историю!

+30
242

0 комментариев, по

3 872 102 47
Наверх Вниз