Рецензия на роман «Операция "Химера"»

Размер: 502 632 зн., 12,57 а.л.
весь текст
Бесплатно

     Здравствуй, мой дорогой читатель. Сегодня я хочу рассказать тебе историю про одну необычную книжку. Я буду называть ее коротко — «Химера», но полное ее имя звучит так: «Операция «Химера» автора Лан Дремыч.

     Чем эта книжка необычна? Ну, во-первых, тем, что основа построения этого произведение — это диалог. Сюжет накладывается, проскальзывает и вплетается в диалог. Диалог идет в двух планах: физическом (прямая речь персонажей) и ментальном (телепатическая связь Роя и Ёрика). Иногда диалог прерывается монологическими умозаключениями главного героя и невербальной оценкой ситуации других персонажей.

     Во-вторых, произведение необычно еще и тем, что являясь детективной историей (о чем написано в жанровой классификации и тегах), не строится на этой самой истории. Она не так важна, она очень вяло продвигает сюжет. Интрига в данном детективе незначительна, а внимательному въедливому читателю может показаться, что она отсутствует совершенно. Но это совсем не минус и не мешает наслаждаться произведением!

     Как я уже писала ранее, эта книга дает читателю постоянный эффект присутствия в происходящем, основанный на вовлечении в коммуникационный поток: диалог, монолог, ремарка. Эта книга — театр (ух ты, новый жанр!). Почти в каждом абзаце нас сопровождает живая речь персонажей, что роднит произведение с классической драмой (но на этом родство и заканчивается). Причем автор не дает четких описаний места действия и образа персонажа, что позволяет читателю создавать свои индивидуальные черты и декорации, в которых звучат эти потрясающие разговоры и мысли. Да, в начале мы имеем некоторые характерные вводные персонажа, но они только помогают настраивать воображение читателя на нужный лад, создавая ярких личностей. Но о персонажах я вам расскажу ниже, а пока выдам еще несколько общих данных о произведении.

     Согласно теории литературоведения, данное произведение является эпическим жанром по форме — романом. Жанровым содержанием данной книги, безусловно, является комедия. Родом эпического жанра «Химеры» выступает юмористический детектив. В романе присутствует две сюжетные линии (на данный момент, так как рецензия пишется на неоконченное произведение): линия главного героя Роя Петровича и линия главного подозреваемого (не скажу кого, а то спойлер).

     Удержание внимания читателя при таком высоком уровне подачи информации зиждется на двух китах: юмор и яркие персонажи.

     Что такое юмор, какие у него составляющие и особенности его построения в тексте — это те вещи, о которых я просто не могу рассуждать — не имею в этой сфере ни жизненного опыта, ни профессиональных навыков. Это настолько субъективный предмет, настолько индивидуальный, что оценивать его в той или иной мере у меня не получиться никак. Но, как читатель, я могу сказать, что книга в этом плане хороша. Она пропитана юмором и иронией, лучиться позитивом, что, не отрываясь, хочется листать страницу за страницей. Комментарии под этим произведением не дадут мне соврать.

     Переходим ко второму киту — персонажам. Описать этих героев, не хватит цистерны краски. В этой книге нет безликих картонок. Все они, даже второстепенные, попадающие в объектив читателя пусть даже на короткий срок, выглядят живыми, объемными и вполне реальными. Они ведут себя, говорят и поступают точно так, как встреченные нами в реальности люди. Мои аплодисменты автору за проработку персонажей! У всех различные раскрытые характеры, определенные темпераменты, привычки, привязанности и четко определенная мотивация и логика в поведении и речи. Браво! Это определенно образец по проработанности героев книги (да, я повторяюсь и это намеренно).

   Главным бриллиантом в этом чудесном ожерелье персонажей хочу отметить Марь Филипповну, главного юмористического персонажа, которого в реальной жизни (у всех, наверное, есть такой/такая знакомый/знакомая) невозможно переслушать или переговорить. Это произведение заслуживает оценку «нравиться» только уже за нее одну.

     Но, мой дорогой читатель, по правилам составления литературного обзора, рецензия была ба не полной, если бы я не нашла какой-нибудь изъян в данном творении. Н-да... сейчас подумаю...

     Вот какие мысли у меня возникли.

    Да, постоянная речь, на которой построено это произведение, может «отпугнуть» некоторых читателей, так как переработка одних только монологов от Марьи Филипповны стоит немалых умственных затрат. Но, как я уже говорила ранее, лично для меня это не минус, а наоборот — изюминка произведения, огромная вишенка, которая красуется на торте — отточенном авторским стилем тексте.

     Единственное, что лично мне мешало при чтении, — это очень сложные синтаксические конструкции с нарушенной логикой повествования. Поясню на примерах.


Марь Филипповна успела переплюнуть по интенсивности окраску собственного пляжного сарафана еще до того, как Ёрик Роя догнал и перегнал. Красно-фиолетовую, только без вертикальных полосок.


     Чтобы понять, о чем тут речь, я перечитала предложение несколько раз. И если я поняла правильно, то главная мысль предложения такая:


От этих слов Марь Филипповна переменила цвет лица за считанные секунды: с красного на фиолетовый, от чего приобрела тот же тон, что и ее пляжный сарафан. Только лицо не было украшено вертикальными полосками.


     Или еще один образец из той же главы.


«В людях совсем не разбирается. Решил бы, что вот этому, — она кивнула на очередного белобрысого мальчишку, от Степки с хорошей подачей и плохой защитой отличавшегося только повышенным количеством веснушек, — уже полтинник стукнуло, и в пригляде он не нуждается».


     Сложноподчиненное предложение (Решил бы, что вот этому уже полтинник стукнуло, и в пригляде он не нуждается) в виде прямой речи логически разорвано простым предложением (она кивнула на очередного белобрысого мальчишку) осложненным определением в виде причастного оборота (от Степки с хорошей подачей и плохой защитой отличавшегося только повышенным количеством веснушек).


     Сложно? Да! Слишком много доминант в одном предложении: он решил бы, белобрысого мальчишку, количеством веснушек. Я так голову ломала в последний раз 5 лет назад, когда делала контрольную по синтаксису сложного предложения. А мысль, если я правильно поняла, была такая:


«В людях совсем не разбирается. Решил бы, что вот этому, — она кивнула на очередного белобрысого мальчишку, все лицо которого покрывали веснушки, — уже полтинник стукнуло, и в пригляде он не нуждается».


Или такая:


«В людях совсем не разбирается. Решил бы, что вот этому уже полтинник стукнуло, и в пригляде он не нуждается». — Она кивнула на очередного белобрысого мальчишку, который отличался от Степки только повышенным количеством веснушек.


     Не ставлю эти конструкции автору в минус. Может, это просто мои особенности восприятия текста. У меня высокая скорость чтения, и такие конструкции мой мозг просто не в силах обработать за секунду — чтобы понять, что происходит, нужно установить причинно-следственные связи, а времени нет, так как хочется читать дальше. Такое чтение напоминает мне утреннюю пробежку по лесной тропинке. Бежишь, взгляд в небо: облачка летят, солнышко светит, птички поют, и туман на лугу тает. Идиллия! А тут — бабах! Спотыкаешься ногой о выступающий корень дерева. Такие предложения и являются этим корнем. Но это только на мой взгляд! Причем, стоит отметить, что после 13 главы я таких конструкций вообще больше не встречала.

     На этом моя история заканчивается. И подытоживая все вышесказанное, мой дорогой читатель, могу сказать одно — это произведение достойно твоего внимания. Ты обязательно найдешь в нем и что-то по-приятному знакомое, и что-то новое. Оно подарит тебе много позитива и поможет скоротать хмурый вечерок.

     Спасибо автору за отличную книгу. Это не безусловный шедевр на любого читателя, но замечательное произведение для большинства. Мои рекомендации и наилучшие пожелания.

+15
221

0 комментариев, по

-30 15 40
Наверх Вниз