Рецензия на роман «Многорукий бог далайна»

Размер: 931 083 зн., 23,28 а.л.
Цикл: Романы
весь текст
Цена 250 ₽

Просто сочинить ругательную рецензию, перечислив «ляпы» и промахи, допущенные тем или иным автором. Сложно написать рецензию хвалебную – особенно на книгу «вне категорий».

Начнём с того, что непонятно, к какому именно жанру она принадлежит. Вроде бы классическое фэнтези, в котором наряду с героями действуют и «силы». Но, с той же долей вероятности она может оказаться «твёрдой» научной фантастикой – описанием некоего, не вполне этичного эксперимента, проводимого некой сверхцивилизацией. Часть местных легенд является вымыслом – с той же долей вероятности вымыслом могут оказаться и все местные легенды, одновременно являясь отголоском неких, имевших место в действительности событий. Да и далайнов на планете может оказаться не два, а больше. 

С той же долей вероятности книгу можно назвать волшебной сказкой – историей благородного рыцаря, победившего неуязвимое и бессмертное чудовище и освободившего даже не заколдованную принцессу – ни много, ни мало, всё человечество. Вот только в процессе освобождения человечество изрядно уменьшилось в числе – во многом, стараниями благородного рыцаря. Не случайно в конце книги имя героя становится нарицательным – синонимом местного понятия «дьявол», тогда как убитое им чудовище превращается в доброго и заботливого бога. 

Не особо погрешив против истины, книгу можно назвать философским трактатом – рассуждениями о добре и зле. Вот только философские трактаты беллетризировал Иван Ефремов – здесь, несмотря на всю философию и вставки-легенды, перед нами великолепный приключенческий роман, держащий читателя в напряжении от первой и до последний страницы. Да и философичность книги несколько своеобразная. Бог-творец – существо, доброе по определению, создал среду обитания для дьявола, отведя человеку роль пищи. В то же время не бог, а именно человек ставит точку в известной борьбе с дьяволом – не без помощи бога, давшего человеку возможность и средство победить. 

И, как это всегда бывает со сложными произведениями, невозможно сказать, на чьей стороне правда. С одной стороны герой не может не сознавать, что живёт в клетке – пусть даже огромной и весьма комфортабельной. Рано или поздно кому-то всё равно пришлось бы делать грязную работу – по аналогии с «крестом Тенгера», последний «квадратик» непременно окружили бы стенами, создав препятствие для следующего илбеча, а потому агония может растянуться на столетия. «Повезло», что «стена Тенгера» пала летом – представьте, что по вымирающим от засухи оройхонам ударили бы морозы, и это в мире, где не принято делать запасы продовольствия, и нет традиции выкладывать печи и камины, которые так и так нечем топить. 

В то же время герой – неглупый, не стремящийся к власти над ближним, и никому не желающий зла парень – типичный «маменькин сынок», привыкший жить « за кем-то» – сперва за матерью, затем за старым илбечем. Случайно ему в руки попадает дар, позволяющий менять судьбы мира – но помимо этого дара, никаких особых достоинств и талантов за ним не числится. То, что он «сдаёт» доставшийся от старого илбеча сухой оройхон можно отнести за счёт мальчишеской неопытности – парню захотелось опробовать новые возможности, и не пришло в голову, и ему не пришло в голову, что строит он не совсем в ту сторону.  

Однако следующие поступки невозможно квалифицировать даже, как глупость. От парня сбежала жена – желая её вернуть, герой принимается строить мост между двумя континентами. Строит год – и, если первый порыв можно оправдать за счёт аффекта, то за прошедший год у него двадцать раз была возможность подумать – а тем ли он занимается. 

В соседней стране парня отлавливают местные спецслужбы – и заставляют строить ещё один мост, на этот раз к следующим соседям. Герой понимает, что следом за ним пойдёт армия – и не просто не делает попытки сбежать, но и намеренно открывает дорогу завоевателям. 

Итог закономерен – парень озлобляется на весь мир и, видя, что продолжение строительства приводит к напрасной гибели и без того несчастных людей, продолжает строить снова и снова. Трудно представить, что илбечи-предшественники были глупее. Или, что в далайне существует строго определённое количество воды – в противном случае первый, пусть даже каменный оройхон «креста Тенгера» попросту бы смыло. Скорее всего, у илбечей-предшественников хватило ума и жалости остановиться – главный герой остановиться не смог, докатившись в итоге до желания уничтожить всё человечество. 

А ведь когда-нибудь к осыпавшемуся, наполовину смытому дождями, разрушенному вьюгами далайну придут палеонтологи. Предполагается, что Ёроол-Гуй мёртв, погребённый в толще камня, превратился в окаменелости, а то и вовсе распался. А если нет?..


P.S. Ни для кого не секрет, что источником вдохновения при написании книги послужил русско-монгольский словарь. Язык книги необычен, с оригинальными именами, с множеством специальных слов и выражений – при этом автор прекрасно обходится без словарей и поясняющих материалов.

Боящимся рыб жителям оройхонов не чужда идея мореплавания – вспомним упоминающуюся сказку о мальчике, плававшем по далайну на спине гигантской улитки. 

А в одном месте – ай-ай-ай, зашифровано непечатное слово.

(c) Atta, Москва, 17.04.2021

+16
307

0 комментариев, по

282 159 8
Наверх Вниз