Рецензия на роман «Зарад Победитель»

Насколько я понял, «Зарад Победитель» — это первая книга цикла, написанная по мотивам произведений Толкина. Также чувствуются отголоски сказок Андерсена. Не фанфик, а, как говорится, навеяно. Впрочем, практически все классические сказки написаны «по мотивам», так что, само по себе это неплохо. Все зависит от воплощения.

Первая глава вначале понравилась. Удивило лишь поведение двоих солдат, ради прихоти внаглую проигнорировавших прямой приказ военачальника. И эти вояки почему-то считались одними из лучших! Какие же тогда остальные? 

В следующей главе изумление многократно возросло. На мой взгляд, в фэнтези все, что не касается магии и не обосновано фандопом, должно подчиняться законам природы. Можете считать рьяным заклепочником, но у меня не получается сопереживать героям и верить событиям книги, если в ней упорно нарушается логика и здравый смысл. 

Чем удобны в этом смысле для авторов детские сказки? Тем, что не требуют особых обоснований. Захотела, к примеру, принцесса втайне от отца пойти на праздник, к народу поближе. Прикинулась больной, дождалась, пока папенька-король уехал в гости, и сбежала. Перемахнула через ограду замка, а оттуда вместе с верной служанкой бегом через рощу. Достаточно двух-трех предложений, и никаких пояснений не требуется, потому что и у читателя вопросов и претензий не будет.

Но перед нами не сказка для малышей, а все же фэнтези (героическое и даже любовное). Очевидно поэтому автор попыталась посвятить читателей в детали побега. Наверное, лучше бы не пыталась. Мне представилось, как ради хотелки бедняжка принцесса и ее служанка корячились, подобрав юбки, цепляясь за выступы, оскальзываясь туфельками и рискуя насмерть разбиться, словно профессиональные скалолазы, взбираясь на крышу замка. Впрочем, судя по тексту, сделали девицы это запросто, на раз плюнуть.

Почему никто ни разу не заметил их вылазок, если леди уже неоднократно (оказывается) проделывала подобное? Куда смотрела стража и слуги? И что это за замок такой (не коттедж, а серьезное оборонительно-фортификационное сооружение), если незаметно попасть в него или выбраться наружу вполне под силу даже девушкам? 

И ради чего все эти подвиги? Не проще ли и надежнее, например, подкупить кого-нибудь из стражи? Судя по всему, избытком дисциплинированности там все равно никто не страдает.

Кстати, Мирэя ведь не росла затворницей. Частенько прогуливалась верхом на глазах подданных. А тут, выбравшись наружу, не предприняв никаких мер для маскировки, лишь нацепив венок, она почему-то полагает, что никто ее не узнает.

К тому же, похоже, в Сундаре никто не умеет себя вести, не слышал ни об этикете, ни о дипломатии. Например, на официальном приеме военачальник позволяет себе по-хамски спорить с королем, обсуждая государственные дела, в присутствии собственных подчиненных, принцессы и вражеского агента. И ничего, король не против, да и остальным вполне норм.

А эпизод, когда Юниэр полдня, не таясь, бродил по городу, находясь в розыске. При том, что почти все жители считали его государственным преступником, убийцей и предателем. И ничего, никто на него внимания не обращал.

В общем, когда я одолел вторую главу, было желание написать разгромный отзыв, и забыть о книге. И все же чувство справедливости победило. Вдруг дальше все объяснится, а я зря придирался? Или остальной текст окажется вполне логичным. Забегая вперед, после прочтения произведения полностью, мое мнение действительно частично скорректировалось, однако вопросов и замечаний осталось немало.

Надо отдать должное, автор несомненно старалась. Произведение многолинейное, замысел масштабный. Конфликтов более чем достаточно. И борьба за власть, и выбор между долгом и личным счастьем, и войны, и внутрисемейные сложности. 

Сюжет хоть и заимствованный отчасти, и несостыковок хватает, но вполне сложился. Только информации на читателя уж больно много сразу вываливается. Огромное количество событий, имен, рас и героев запомнить сложно. При этом, описания действующих лиц даны крайне скупо или вовсе отсутствуют. Разве что стиль изложения дает подсказки. 

Например, то что фейры — аналоги эльфов и, наверное, примерно также и выглядят, можно лишь догадываться. А грибуны, вероятно, подобия хоббитов. Но как без описаний их сможет представить читатель, не знакомый с творчеством Толкина и не сделавший подобных аналогий? 

Даже как выглядела сама Мирэя я до сих пор смутно могу представить, кроме того, что она человек и брюнетка. Вроде, хорошенькая, раз мужчинам нравится. А то, что Юниэр, оказывается, был, черноглазым, выяснилось вдруг в самом конце книги. 

Зато поболтать герои любят, и даже очень. Иногда получается вполне атмосферно, в духе Толкина. Но некоторые диалоги напоминают мультфильм «Ежик в тумане». 

– Я могу собрать хворост для костра, – вызвался вдруг Дебори, когда путешественники выбрали поляну для ночлега.

– Только не ты, – усмехнулся Юниэр, – не хватало еще тебя искать.

– Я хочу быть полезным, – настаивал Дебори.

– Да пусть идет, – вступился за него Буги, который устал и не хотел идти за дровами сам.

– Ладно! Если что, кричи.

Путники с удовольствием растянулись на траве, расслабляя утомленные мышцы, а подгорец ушел за дровами. Очень скоро друзья пожалели, что отправили его одного. Он долго не возвращался, а темнело быстро, и, в конце концов, Шумми и Юниэр сами набрали дров и развели костер.

– Ну не мог он опять в болото провалиться! – воскликнул Юниэр.

– Наверное, что-то другое случилось, – пожал плечами Шумми.

– Угу, – поддержал его Буги, ежась даже у костра, – может быть, грибуноглот горемыкой не побрезговал.

Все замерли. Буги был прав. Они подошли довольно близко к Веселке, и враг, возможно, рыскал где-то рядом, а они только сейчас о нем вспомнили. Стало неуютно и очень тихо.

– А вот и я! – раздался вдруг радостный голос, и все вздрогнули, как будто увидели огромного грибуноглота с вилкой в руке, а не Дебори, согнувшегося под тяжестью сухих дров.

– Мы уже думали, что ты не придешь, – заметил Буги, – собрались на стол накрывать, помянуть тебя ротой да бротой.

Дебори сердито сверкнул глазами.

– Рановато вы со мной распрощались.

– Почему ты так долго бродил? Мы же волновались! – отчитала его Мирэя. – Мало ли, кого тут ночью встретишь!

– Я же рядом был, – оправдывался Дебори.

В общем, шел он шел… и никого не встретил.

Хотя, в целом, могу отметить неплохую динамику, да и приключения разные происходят постоянно. Только герои традиционно продолжают впечатлять своей непредсказуемостью.

Например в главах о Сарказе Мирэя то ведет себя как глупышка неразумная, то вдруг проявляет чудеса дедукции, проницательность и бдительность, а потом снова тупит конкретно. Ей потребовалась целая ночь, чтобы дозреть до мысли о побеге, при том, что с каждой минутой шансы на него таяли. Да и Сарказ вроде вполне трезвый был. При этом коварный и хитрый злодей спокойно проспал до утра, и лишь тогда сообразил, что гостью-то нужно заточить в подземелье, пока не сбежала. Два супертормоза сразу!

Зато какой шикарный роялище — встреча Мирэи с фейром и магом в подземелье именно в тот момент, когда все они пытались бежать. И тут же, вместо того, чтобы ноги в руки и поскорее смыться, а уже на свободе выяснять «ху из ху», герои стоят и неторопливо рассусоливают. Впрочем, куда им торопиться, если главзлодей даже не соизволил проверить, жива ли якобы погибшая беглянка? А может, без сознания лежит или синяками отделалась? 

В то же время, глобальные события в тексте связаны достаточно логично и правдоподобно, читается книга легко, с грамотностью все в порядке, даже знаки препинания на своих местах. Финал правда разочаровал. Вернее, его отсутствие. Произведение словно обрывается на одной из глав. Конечно, это лишь первая книга цикла, но все же промежуточную точку можно было бы поставить пожирнее. Или добавить эпилог.

Кстати, до самого конца так и не понял, почему это фэнтези любовное. Думается, что пары сцен, где мужчины без особых церемоний хамовато подкатывали к принцессе, а она почему-то воспринимала это как ухаживание, недостаточно, чтобы книга считалась лавстори. Впрочем, тут автору виднее. 

Стану ли я читать продолжение? Извините, но нет. Толкин мне, все же, как-то ближе))

В итоге, баллы получились самые разные:

1. Логичность изложения, организация/внятность текста, достоверность событий в соответствии с обоснованием для реализма и/или фантастическим допущением (фандопа) для фантастики – 2;

2. Сюжет — развитие, гладкость, понятность, реалистичность, интересность – 6;

3. Тема, конфликт произведения — насколько убедительно показано – 8;

4. Диалоги — информативность, живость, реальность – 5;

5. Герои — верите им? Видите их? – 3;

6. Стиль и язык — насколько вам хорошо читается – 9

7. Впечатление от текста в целом, насколько хочется это читать дальше? – 4

+15
224

0 комментариев, по

245 311 92
Наверх Вниз