Рецензия на роман «Твое чужое тело»

Рецензия на роман «Твое чужое тело», автор Инна Рудольфовна Чеп.


Универсальный солдат, солдат Джейн или Терминатрикс. Тут не то ни другое ни третье, а скорее – три в одном. 

«Симбионты - беспрекословно слушающиеся кураторов солдаты, а потому они – идеальные марионетки в руках Совета» 

И одна такая симбионтка за номером 192-5 перестала слушать своих хозяев, чем вызвала множество проблем у «уважаемых» и «авторитетных» людей, что привело к сюжету данного романа. Ну до этого проблемы уже возникали, поскольку ряд симбионтов стал страдать химерой совести. И посему произведение начинается с обсуждения запуска в производство партии «Бета», взамен устаревающей «Альфа» (к которой и относится наша героиня). Теперь о ней.

«Она может ощущать запахи и вкусы, она видит, слышит, распознает тактильно структуру вещей, но... Это все, что ей доступно…В такие моменты она чувствовала себя совсем неживой. Неодушевленной даже. Пулеметом, винтовкой, энергопистолетом. Но не эгочеловеком. Пусть и бывшим. Орудие. Вот кто она.»


Симбионты работают на правительство мира, выполняя самые разные, чаще всего невероятные приказы: прорваться в здание с заложниками и удалить там «всех нехороших парней», похитить важные документы, убрать лидеров контрабандистов, пиратов или просто террористов, выкрасть нужного человека... В общем, чаще всего каждое задание связано не просто с риском смерти, а находится на гране вообще возможного к исполнению. Засылают симбионтов всегда поодиночке. Выглядят они как самые обычные люди (нашу А-192-5 в первой сцене спутали с секретаршей). Действую симбионты в бою как роботы – просто сносят всех «нехороших парней» в ноль, превращают в кашу в разорванные на кусочки трупы, причем для симбионта не страшно, сколько будет противников – трое, десяток или даже с полсотни. Они просто идут и методично вырубают всех, пока не будет достигнут нужный результат – выполнение миссии. 99% миссий симбионты выполняют успешно! При этом они могут по звукам выстрелов определить положение всех противников и способ как к ним подойти, минуя все сектора обстрелов, бегут по стенам и даже по потолку, сбивают парой ударов двери, а самое главное… регенерация! Симбионты могут пережить и сломанные ребра, и порез горла и попадание десятка пуль. Любые травмы вызывают чувство боли, правда существенно притупленное, но моментально излечиваются через внутренние способности их организмов: 

«Она не обратила на это внимания — вытащила отбирающую жизнь пулю наружу, выбросила ее в окно…  Женщина подбежала к трупу, наклонилась к зажатому в мертвой руке энергопистолету – плечо тут же пронзило болью, которую мгновенно «съели» синие нити, принявшиеся латать рану…» 

Негодяи и подонки в столкновении с симбионтом очень быстро превращаются в «хороших, правильных и неподвижных парней». Их не спасает ни опыт, ни подготовка, ни физическая комплекция и ни какое оружие. Заложники спасаются, нужные люди извлекаются, флешки с данными приходят к начальству. Единственное за что могут раскритиковать симбионта – это за слишком грубую работу (много каши осталось на полу – журналисты наверняка об этом растрезвонят!)

Динамика текста устойчивая на всем протяжении романа. Тут все четко. Ну к середине я немножко стал уставать от повторяющихся сцен выполнений миссий. К счастью там уже начался иной сюжет скорее психологического плана, а именно душевная трансформация нашей героини – и это меня увлекло снова. 

В общем, на этом пересказ я думаю закончить, потому что самое главное все-таки не бесконечные драки и быстрые поражения «нехороших парней», а скорее именно аллюзии политического и философского плана. Тут отметил что очень неплохо раскрыты заказчики нашей А-192-5 (то есть мировое правительство). Ну и много другого, о чем стоит задуматься, поскольку фантастика всегда дает человеку посмотреть на настоящее через призму будущего. 


Понравившиеся моменты:

Хорошие описания состояния персонажа в разных ситуациях, например сразу после драки:

«Строгие брюки превратились в грязные лохмотья, белая блузка в пятнах крови была порвана в нескольких местах, оголяя руки и одно плечо. По белой коже пленницы струились синие нити, зрачки заполнили радужку, по коротким прядям пшеничных волос пробегали электрические разряды.»

Часто идет неплохое переложение простых вещей на язык философской фантастики:

«Настя мечтала о собственной пекарне, рыцаре на черном гравилете и троих детях.»

Ну конечно передан социальный контекст со скрытым политическим подтекстом (аналогии со современностью):

«Солдат на службе Совета и Зеенской Федерации Эголюдей. Тварь извлекли, руку отрезали, а выжившего мальчишку-взломщика игровых сайтов обучили и посадили работать на благо Родины, помогая Фолсу с компьютерными системами.»


И в целом все боевые сцены в романе даны в очень хорошей динамике. И их очень много. 



Отдельные моменты, которые вызвали сомнения:

Есть канцелярщина (особенно в начале произведения, потом чуть поменьше), есть некоторые смысловые недароботки (непонятки).


«Женщина скользнула за угол бетонного блока, уходя с траектории выстрелов»

Уходя из сектора обстрела – нужно писать. Никто никогда не уйдет с «траектории  выстрела» (в действительности – траектории пули). 


«Агент взвизгнула (как умела), то ли отпрыгнула, то ли повалилась назад за машину, и затаилась. Ну же!»

Я бы предпочел «вскрикнула», визжат только хрюши или истеричные дамы. «Как умела» - тут вообще не уместно по определению. 


«Пять метров она преодолела за полторы секунды.»

Никто никогда не будет отмерять ее движение по «половинам или десятым долей секунды». Читатель просто не поймет, как это? «Пять метров она преодолела за пару секунд» - это уже осязаемо. Кстати не такое уж и больное расстояние, если бы было десять – то выглядело эффектней.


«сверхударные гранаты… экстрадымовых гранат…»

Это меня просто вырубило! Как могут быть гранаты «сверх» или «экстра»??? Граната всегда граната, обычная граната разного поражающего действия. Я бы указал модель и пометил объем разрушения, который она может вызвать. Скажем «Ф-1 –полное бризантное  поражение – 5-10 метров, разброс осколков до 50метров». «Дымовая граната – объем заполнения до 500 кубов». Ну, или сколько надо автору, (хоть миллион).


Или еще есть такие сюжетные неточности:

Еще три выстрела. Второй эгочеловек повалился наземь замертво

К слову в указанной сцене эгочеловек тут был только один, остальные - инопланетные гуманоиды. 


А вот это насмешило:

Тело прекратило движение, но зато начало нецензурно выражаться.


Просто представил, как это выглядело. 

А это вызвало технический ступор:

«Ей даже казалось, что она ощущает отголоски взаимодействия магнитного поля планеты и антимагнитных полей вертоходов»

«Антимагнитных» полей не бывает. Есть разные полюса зарядов «+» или «-». Можно было написать: «взаимодействия магнитных полей – положительного поля планеты и отрицательного – вертохода». 

И моменты вызывающие когнитивный диссонанс:

«а вот спутник... впрочем, учитывая степень окровавленности их одежды, борода ученого вряд ли кого-то смутит, если их остановят»

Ну действительно сравнение бороды с окровавленной разорванной в хлам одеждой ну явно странное… Вспомнился фильм «Криминальное чтиво». «Господа вы выглядите сейчас как два придурка, которые только что кого-то убили, ваша одежда просто заляпана кровью и мозгами с ног до головы». 


Пират взревел и ударил ее по и без того сломанным ребрам...


«Без того» - лишнее. Вообще достаточно: «Пират взревел и ударил ее прямо по сломанным ребрам!». В конструкции выше ощущение скорее комичности действия, нежели трагичности. 


Вот таких моментов много в первой трети текста, чуть меньше во второй и намного меньше в третей. Такое ощущение, что автор расписался к финалу. Ну тут можно просто пройтись по тексту и внимательного его доработать. И будет все отлично!


Общий вывод:

Легкое, гротескное и крайне увлекательное зубодробительное действие, про честного и наивного суперагента. Читается быстро, текст пролетает незаметно. Можно сделать неплохую серию. 

+99
207

0 комментариев, по

5 803 806 2 218
Наверх Вниз