Рецензия на роман «Колыбельная для контрразведки»

Размер: 622 125 зн., 15,55 а.л.
весь текст
Бесплатно

Прочитана очередная (десятая) книга, принимающая участие в конкурсе «Детектив 21/XXI». В этот раз стала книга — «Колыбельная для контрразведки» автор Павлов Сергей. Привлекло внимание название книги и захотелось узнать, что там за колыбельная такая, да еще и для контрразведчиков. Но это такое небольшое лирическое отступление, а теперь можно перейти и к рецензии.

Напоминаю, что это мое личное мнение, а также мысли и размышления, возникшие по ходу чтения, которые могут отличаться от остальных.

В тегах к произведению стоит детектив. Но я бы добавила еще один тег — шпионский детектив, так как в произведении уделено большое внимание деятельности сотрудников КГБ в поиске шпионской агентуры в мирное время. В книге описываются приемы шантажа и вербовки нужных людей, а также различные способы передачи информации за рубеж. Можно еще добавить тег — политический детектив, так как в книге присутствуют элементы соперничества между различными политическими силами.

Основные события, описанные в книге, начинаются в марте 1981 года. На это указывают некоторые подсказки, оставленные автором. Среди них: орфографический словарь и материалы 26 съезда КПСС; упоминание про фильм «Пираты ХХ века». Это позволило окунуться в прошлое и вспомнить свою молодость. Возможно, из-за этого и прочитала книгу до конца, хотя некоторые эпизоды просмотрела по диагонали, особенно связанные с политическими рассуждениями. Просто не мое все это... Однако это кому-то может и понравиться. В целом, было очень интересно наблюдать за работой сотрудников КГБ и их взаимоотношением между собой и другими подразделениями.

Об основном сюжете книги говорить ничего не стану, так как это окажется огромным спойлером. Пусть каждый прочитает об этом сам и получит удовольствие от неожиданной развязки. Хотя некоторые моменты смогла предугадать.

Отмечу только, что книга написана от третьего лица и посвящена сотрудникам КГБ города Металлогорска, которым в очень короткие сроки пришлось вести и раскрыть параллельно несколько трудных дел.

Что можно сказать о персонажах — их, как и должно быть в реальной жизни, очень много. Но для всех персонажей характерно то, то автор выдает информацию маленькими порциями на протяжении всей книги. А в целом все персонажи получились разные, со своими сильными и слабыми сторонами. И главное, им веришь, ведь многое, действительно, могло произойти так, а не иначе.

Большое внимание уделяется сотрудникам КГБ Металлогорска. Но все-таки хотелось бы остановиться на генерал-майоре Викторе Ильиче Сорокине — начальнике управления КГБ Металлогорска. Он только полгода занимает эту должность и переведен из Москвы вместо умершего генерала Новикова. И только в конце книге понимаешь, для выполнения какой главной задачи он был переведен сюда.

Вот как автор дает характеристику его аккуратности и порядка:

Полированный стол в его кабинете всегда был чист. Слева на нём лежали в один ряд три разные по цвету папки: серая — для текущих дел, зелёная — документы из Москвы, красная дела первостепенной важности. Справа — орфографический словарь и материалы 26 съезда КПСС.

Также большое внимание уделяется Андрею Ивановичу Средникову, приехавшего в командировку в Металлогорск из Сталеуральска. Ему двадцать девять лет, холост, имеет серо-голубые глаза, подтянут, может играть на саксофоне. Занимает должность заместителя управляющего крупнейшего треста по кадрам и социальным вопросам. Энергичный, находчивый, наблюдательный, может импровизировать. В общем, может виртуозно сыграть колыбельную для контрразведчиков любой страны.

Большую работу проделал и старший оперуполномоченный капитан госбезопасности Ковров Валерий Петрович, окончивший после института еще и двухгодичную спецшколу. Ему нравилась больше живая работа, чем корпеть над бумажками. Имел хорошую память, напористость и быстро входил в контакт с людьми.

В книге присутствуют и отрицательные персонажи с очень темным прошлым. Одним из таких персонажей является Туминикин Пётр Нестерович, 1924 года рождения, начальник снабжения «Ростовводоканалремстрой», также приехавший в командировку в уральский город. Вот только на самом деле он не Пётр Туминикин, а Хвостенко, который в годы Великой Отечественной войны служил у немцев в полиции и хладнокровно отравил партизан, доверявших ему.

И да, в это время можно было прочитать в передовицах не одну статью о разоблачении бывших нацистов.

Что можно сказать о стиле и стилистике, в целом написано грамотно. Но сразу бросается в глаза, что автор просто перезалил текст, который уже ранее где-то печатался, и даже не просмотрел его. Это понимание приходит сразу же, когда начинаешь встречать в тексте слова, написанные со знаком переноса: «ураль- ских», «следо- вательно» и так далее. Многие сложные слова написаны через тире, а не дефис, да еще и с пробелами. Например слово «экстра — класса», вместо «экстра-класса». А правильное название города Ростов-на-Дону встретилось только один раз за всю книгу...

Также возник вопрос, почему сноски оказались в середине текста, а не в конце главы?

Это выбивается из текста и вызывает только недоумение. 

И почему в конце книги оказалась глава «Содержание», которой не должно быть. Все это наводит на мысль, что автору все равно и на читателя наплевать.

Извиняюсь, но в таких местах мне постоянно вспоминался припев песенки «Тяп-ляп». Слова: М. Райкин Музыка: В. Рубашевский:

Тяп-ляп, право слово,

Не работа, а пустяк.

Тяп-ляп, чиним снова -

Тяп-ляп, и готово.

Ничего, сойдет и так!

Очень часто вместо союза «и» стоит буква «н», а вместо буквы «е» почему-то «с».

Глава 4

Средников сидел н, машинально листая журнал...

Глава 18

Юлия блистала трогательной девичьей красотой. Когда она прикоснулась к Андрею, усиливая объятия с помощью обхвативших рук шею, хозяин номера ощутил сё высокую, упругую грудь.

Еще хотелось бы уточнить как правильно: Сталеуральск или Сталлеуральск (глава 6), а может Сталеуральскс (глава 19)? Хотя все же — Сталеуральск.

Также иногда встречались повторения или ненужные уточнения:

Глава 4

Когда вновь проснулся и посмотрел на часы, было уже без четверти десять и в гостинице никого не было.

И как Средников, находясь в своем номере, мог узнать, что в гостинице никого не было. Может все-таки в номере уже никого не было.

Глава 18

Она встала, распустила волосы, освободив их от заколки, и подошла к нему, одарив его глубоким, затяжным поцелуем.

И так понятно кого одарили поцелуем.

Глава 32

Он пытался оттолкнуть от себя вцепившегося в его одежду старика.

Зачем уточнять, если и так понятно в чью одежду вцепился старик.

В главе 6 прочитала интересное сравнение, которое вызвало улыбку и недоумение:

Тут же в ряд, словно солдаты на вытяжку, выстроились автоматы с газированной водой.

Что можно сказать о достоверности, в целом все написано достоверно. Однако в главе 32 вызвал сомнение вот этот эпизод:

Что-то не помню, чтобы кто-то мог требовать разрешение на проведение шествий и митингов, тем более на проведение акции протеста. Обычно различные шествия, митинги, акции спускались только сверху. Так, по крайней мере, было в моем городе.

И не верю, чтобы в 1981 году шли разговоры о перестройке. Ведь описанное событие происходило в мае 1981 года во время правления Брежнева. А понятие «Перестройка» появилось во время правления Горбачёва. Началом перестройки считают 1987 год, когда на январском пленуме ЦК КПСС перестройка была объявлена направлением развития государства. 

Хочу обратить внимание автора на оформление диалогов. Очень часто авторская речь сливается с речью персонажа. Это происходит из-за отсутствия разделяющего тире. И это также не идет на пользу книге. Иногда мысли персонажа оформлены как диалог, что вводит в заблуждение читателя.

Глава 4

— Теперь-то он включится, — думал Андрей.

Встретились и блошки, многие из которых автор отловил бы и сам при внимательном прочтении залитого на сайт текста.

Глава 6

Им то это просто сделать.

(Им-то)

Глава 8

…нет ля письма.

(ли)

Очень часто неправильно написаны географические названия, особенно со словом «западной», которое во многих местах должно писаться с прописной буквы.

Глава 11

Он как бы дал им тайм-паузу, чтобы они имели возможность чуть поостыть и сами проанализировать ситуацию.

(может «самим»)

Глава 13

Значить, ещё полностью пока не доверяли.

(Значит)

«1-ая ступень гаммы...»

(1-я) и так далее. 

Обычное и простое правило: Если у буквенной записи числительного предпоследняя буква гласная, то к цифре добавляем только последнюю букву:

…искусственного спутника земли.

(Земли)

Глава 16

Обменявшись рукопожатиями и поцелуями, они попрощались, отправляюсь, каждый в свою группу, ожидая при этом от будущих встреч многого.

Глава 23

А Юлия не может не нравится и вызывать притяжения...

(нравиться)

Глава 25

... с трудом выдавал улыбку...

(может все-таки выдавил)

Глава 28

Была ли вторая мировая война фатальной неизбежностью?

(Вторая)

Глядишь, адриналин поубавиться.

(Глядишь, адреналин поубавится.)

Глава 30

Значить, все прошло без эксцессов.

Глава 37.

…не во время объявившаяся сестра Туминикина...

(скорее вовремя)

Если «вовремя» используется в значении «точно в срок», то это наречие, и оно пишется слитно. Слово относится к глаголу и между «во» и «время» нельзя вставить какое-либо слово. «Во время» — это существительное с предлогом, которое всегда пишется раздельно.

Глава 40

Хватить давать волю воображению.

(хватит)

Глава 42

…что не во время заглянул, опустился в глубокое кожаное кресло.

(вовремя)

Глава 43

— Вы товарищ Сорокин? — спросил он.

(может Сорокина, ведь он обращается к Никитину)

В заключение отмечу, что очень рада такой развязке. И при всей той сложной ситуации, в которой оказалась наша страна после перестройки, все-таки наши контрразведчики смогли «утереть нос» иностранной разведки. Думаю, что книга рассчитана на широкую аудиторию. И, в первую очередь, понравится любителям шпионского и политического детектива.

Желаю автору дальнейших творческих успехов и удачи в конкурсе.

+63
311

0 комментариев, по

3 006 74 1 401
Наверх Вниз