Рецензия на роман «Оракул Смерти» / Кира Гофер

Рецензия на роман «Оракул Смерти»

Размер: 434 874 зн., 10,87 а.л.
весь текст
Бесплатно

Сразу обозначу, что видела этот роман в разных его состояниях, на разных стадиях написания и редактуры, с вариантами замыслов и идей. Поэтому что-то одно может наложиться на что-то другое, перекрыть, исказить… Особенно, читательское толкование.

 

Итак, перед нами роман в популярном нынче жанре «попаданство». Если верить аннотации, читателя будут ждать динамичные приключения попаданца из нашего мира в мир, где есть магия и где приносят жертвы богам. В этом плане автор честен — аннотация не является шаблоном с заманухой: в романе все будет именно как обещано. И в основном, приключения. Хотя все-таки финал не ответит на вопрос из аннотации «где на самом деле его дом?», а обещанная дорога в свой мир героя в его мир не приведет.

 

Сюжетные линии две. Одна идет от первого лица Кира Ужонкина, и это рассказ о событиях, быстро сменяющих друг друга. Другая представляет собой обрывистые сценки из жизни богов, больше наблюдающих, чем управляющих магическим миром. Из достоинств стоит упомянуть, что линии соединены происхождением и причиной попадания Ужонкина в этот мир. А к недостаткам отнесу то, что сценки из жизни богов более поверхностны и незамысловаты, чем основная история от основного рассказчика, самого Ужонкина (см.ниже). В его случае простота текста оправдана его характером и манерой смотреть на мир, не присматриваясь. А в случае божеств получается, что их взгляд на мир еще проще — и это сбрасывает местных богов до почти карикатурной плоскости, что тяжеловато даже для юмористически-приключенческого фентези.

 

Главный герой — простоватый, бодрый и спортивный Кир Ужонкин. Основной рассказ ведется от его лица, его простоватость и бодрость отражаются также в языке романа. Нет длинных описаний, нет тяжелых рефлексий. Приключения же. Перемещения же. Когда тут что-то описывать или долго думать?

В каждой новой локации Кир быстро осматривается, незамысловато и поверхностно выхватывая несколько деталей из окружения и ни на чем особо не останавливаясь. Надо ли ему в принципе останавливаться, если он почти всегда оказывается в ситуациях, когда ему нужно поскорее свалить из того места, куда его занесло? Что там, за поворотом тропы? Озеро? Отлично. В нем можно купаться, а на берегу можно отдохнуть: и не надо большего, не до красот природы, не до размышлений о смысле жизни. Костерок, поплавать, перебрать припасы…

Язык больше разговорный, чем художественный. Отмечу, что стилистически герой и его мышление (спонтанность, частая бессвязность, эмоциональность, хе-хе) совпадают с самой историей. Все стремительно и некогда-некогда-некогда, а еще бодрячком и наспех.

Поначалу герой попадает в магическую академию, и можно решить, что в этом роман тоже придерживается популярного ныне поджанра. Но вот тут нет. Ужонкин довольно быстро… вываливается из академии. Довольно популярным способом для юмористическо-приключенческого произведения: перепил с друзьями, уснул, проснулся в незнакомом месте. Собственно, просыпаться в незнакомых местах герой будет неоднократно. И припасы, конечно, перебирать. И пополнять.

 

Ужонкин отличается неуныванием и постоянной готовностью выдать какой-то план (а его спутники-друзья часто спрашивают «Кир, какой у нас план?»). Что комично в случаях, когда никакого плана у него нет. Он все равно что-то выдает, лишь бы не позволить унынию и неопределенности охватить его и его друзей. Порой, конечно, пробивается в потоке неунывания легкая грусть — нет-нет, да запечалится Кир Ужонкин, вспомнит о неизвестных родителях или оставленных в другом мире друзьях. Но взгрустнет ненадолго. Или он сам себя встряхнет, или очередной поворот приключений его погонит в новое место, где не до грусти, где куда-то нестись, потом привал, костерок, перебрать припасы…

Чтобы ему самому что-то становилось понятно, в сюжете встречаются видения-предсказания вариативного будущего (в основном, смерти и гибели), периодически могут встрять боги и рассказать о чем-нибудь, как справочное, также спутники-друзья (Эли, Ксав, конь или фея) тоже каждый по отдельности выдают какие-то просветительские лоскутки. Но поскольку все довольно хаотично и бессвязно, то Кир сам или недособирает, или путается как в своих видениях, так и в информации из разных источников. В итоге его ясность в видении того, что на самом деле происходит, весьма условна. Зачем его вытащили в этот магический мир? Кто все эти люди-нелюди? Чего они привязались? Почему его хотят принести в жертву… И кому? Неужели ему же самому, вернее, одной из его вариативных будущих сущностей? Нет? Богу?.. Какому? Нет, вы все-таки определитесь, ритуал с жертвоприношением или без? Если «без», о чем твердит Кара-Гшех, то опять же первый вопрос: зачем вытащили в этот мир?..

 

Имеется немалое подыгрывание герою: чудесным образом появляется умение понимать языки, пользоваться магией без затруднений, вообще очень много чего, что «оно само и случайно». Имеется мир, который явно больше и богаче на драмы и проблемы, чем успел увидеть Кир со своим быстрым и поверхностным взглядом. Например, Эли и Ксав рассказывают историю своей наемной работы и опасных отношений с нанимателями, но их истории не уделяется внимания и не дается развития — и потому рассказ остается только рассказом, который для Ужонкина лишь беседа у костра, и все. Или еще, нередко натыкаешься на факты, говорящие о том, каким был этот мир раньше: вроде как техногенным, потом случилась катастрофа, все рухнуло, на остатках того мира кое-как вырос этот, куда и попал Ужонкин… который просто прошел через пару музейных исторических экспозиций, поглазел, и все.

Интересно получилось: у героя полно любопытства, оно заставляет его совать нос во все щели, набирать информацию, но при этом нет жилки, стремящейся соединить набранное, создать большую сложную общую картину мира или миров.

С точки зрения стиля романа и манеры героя — это гармонично. Но по мне — скучновато именно из-за отсутствия сборки общего.

 

Сколько я ни знаю чего-то про «Оракула…», эта история изрядно запутанная. Но раз Кир всегда может сказать «Мне все ясно. Нам — туда», то я как читатель скажу «Мне все ясно. Он призвал сам себя, но все пошло наперекосяк».

Охотно признаю, что это толкование неверно.

 

Основная идея, как мне кажется, в следующем: «Была бы судьба — куда-нибудь она да выведет. А нет судьбы — так тоже не пропадем». Позитивно и легко. С позитивно-легким настроем в романе автор, считаю, справился.

+8
260

2 комментария, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

 раскрыть ветвь  1
 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
5 104 46 32
Наверх Вниз