Рецензия на роман «От абордажа до абордажа»

Рецензия «От абордажа до абордажа»
Анна Овчинникова.
В рамках марафона "Читатель — автор" я заприметила эту книгу и решила почитать. У меня есть книжка, половина которой посвящена пиратам (на АвторТудей её нет, в данный момент она редактируется), поэтому всегда с интересом читаю все книги про пиратов. За книгу я взялась с огромным нетерпением, но с каждой строчкой разочаровывалась всё больше. Сначала немного расстраивали очепятки, а потом, с каждым словом, эта книга стала мне напоминать мои любимые сериалы про пиратов.
Во второй главе первой части, Вудс Роджерс и его королевское прощение всех пиратов, напомнили мне сериал «Чёрные паруса». а перечисленные в пятой главе капитан Рэкхем, Энн Бонни, Бэн Хорниголд, Чарли Вейн, Эдвард Тич, Долговязый Джон Сильвер, Израэль Хендз лишь укрепили меня в этом мнении, и сложилось такое впечатление, что я смотрю сериал «Чёрные паруса», а не читаю книгу «От абордажа до абордажа», учитывая, что сериал вышел в 2014-м году, а книга написана в 2021-м.
Чем дальше читала, тем чётче у меня складывалось очучение, что я всё-таки смотрю «Чёрные паруса». Там так же Тич купил корабль, так же на борту была дочь губернатора (а я уверена, что Минни окажется дочерью губернатора, хотя и не дошла ещё до этого места), так же Вейн вырвался из порта, заблокированного губернатором, как же все гонялись за сокровищами (только там это были сокровища испанской Короны, а не пирата, перевозимые галеоном и потерпевшим крушение возле одного из островов), точно так же в «Чёрных парусах» все, как зеницу ока, берегли Джона Сильвера (Долговязого Джона), который запомнил карту к сокровищам и нарисовал её для капитана Флинта неполностью. И точно так же капитан Флинт носился с Сильвером, как с писаной торбой, как и Молодой Волк со своим напарником Джеком…
В десятой главе, когда отец Молодого Волка заговорил о богатых родственниках жены, перед глазами встал капитан Сильвер из «Чёрных парусов», у которого была жена из очень богатой семьи Лондона. Он точно так же отзывался о родственниках жены, надеясь на золото испанской Короны, но в результате, когда Сильверу золота не досталось, он обратился за помощью к этим самым богатым родственникам жены.
В первой главе второй части книги едва прочитав про идущий шторм, не тот курс, отсутствие продуктов, воды и болезнь команды, сразу вспомнилась серия из «Чёрных парусов», где капитан Сильвер вошёл в шторм, чтобы уйти от Хорниголда, и попал в штиль, который длился почти месяц, и где у команды не было еды и воды.
Ну, а дальше начался итальянский мультсериал «Чёрный пират» 1999 года.
Чёрный пират, Эмилио де Роканерра, приходит в Марокайбо к дону Пабло, чтобы узнать у него, что тому известно о местонахождении Хоннари (дочери губернатора). И там он попадает в ловушку и вынужден вырываться из города с боем. Чёрному Пирату помогает беглый раб, который выводит его и его верных соратников из города и помогает добраться до корабля и уйти на нём.
И чем это не Молодой Волк, который пошёл в город за доктором, и при помощи отца, с боем смог вырваться из города, а при помощи бывшего работорговца сбежать на корабль и выбраться из бухты? А попугай Дублон очень смахивает на попугая доктора Санчо Пансу.
Глава 13-я, заключительная, и… пшик. Продолжение в книге 2. А оно мне надо? Я читаю книгу, ожидая какой-нибудь логический финал, но…. Вместо финала – фига. И зачем тогда я вот это всё читала? Ради чего? Ради Кильки и Молодого Волка барахтающихся в воде возле горящего корабля? И? В чём смысл-то? Это всё примерно так же, как если бы А. Дюма закончил свои «Три мушкетёра» на главе «Завтрак в бастионе Сен-Жерве», а не казнью Миледи и получением д′Артаньяном мушкетёрского плаща.
В общем, всех тех, кто надеется на лучшее и хочет увидеть феерический конец этой одиссеи придётся разочаровать - .увы, феерии не случилось...
Ну, а теперь немного об очепятках:
Часть I
Глава 1
1) «… когда умерла моя мать, и отец справил по ней кровавую тризну, в диком абордажном бою захватив двухмачтовую португальскую шхуну.»
Так и хочется услышать продолжение, что-то на подобии: «захватив двухмачтовую португальскую шхуну, он перебил всю команду, захватив все их товары, а шхуну утопил».
А если нет продолжения, то «и» лучше убрать, тогда предложение будет выглядеть законченным. «… когда умерла моя мать, отец справил по ней кровавую тризну, в диком абордажном бою захватив двухмачтовую португальскую шхуну.»
2) «Но моё пребывание у «добропорядочных людей» таяло в моей памяти, как дурной сон.»
Если есть «но», значит «не таяло». Или можно заменить «но» на «и», и тогда получится более логично: «И моё пребывание у «добропорядочных людей» таяло в моей памяти, как дурной сон.»
Глава 11
Возможно Бриджтауна, а не «Бриджатуна»?
Часть II
Глава 2
Я так и не поняла, что это за «ноке рея» такая. Я знаю только нок-рею.
Нок-рея — это не какая-то конкретная рея, а оконечность любой из рей.
Глава 3
«… папаша брякнул его рядом со моей».
Может «рядом со мной» или «рядом с моей тарелкой?»
Глава 8
1) «"Аланну" отверповали чуть ли до скальной гряды…».
Наверное, «"Аланну" отверповали чуть ли не до скальной гряды»?
2) «Я не стану рисковать, что огонь заметят португальцы»
скорее всего «Я не стану рисковать, ведь огонь заметят португальцы» или «Я не стану рисковать, ведь огонь могут заметить португальцы»?
_______________________
P.S. Слова, выделенные в цитатах курсивом мои.
Очень не хватало такой разделительной полосы, как здесь над «P.S.». Не очень удобно читать, когда сноски сливаются с основным текстом.
И мне ещё очень не хватало буквы Ё. Кто как, но я думаю, что если в алфавите 33 буквы, то надо использовать их все. Или так же писать И вместо Й. Буквы-то одинаковые
И ещё раздражали постоянные песни. Это не пираты, а хор мальчиков-зайчиков какой-то!
Матлот - это матрос. Просто матрос. Всего лишь.