Рецензия на роман «Приключения моряка Паганеля Повесть» / Майя Филатова

Рецензия на роман «Приключения моряка Паганеля Повесть»

Морские байки смело можно отнести к отдельному жанру литературы. Жанру специальному – все эти певучие германизмы и англицизмы, переделанные на русский манер, запросто повергают неискушенного слушателя/читателя в ужас; сильно подозреваю, что, прочитав морской словарь., можно вызвать пару-тройку демонов)). Жанру фантастическому, ведь море это такое занимательное место, в котором материя нематериальна, ну а высокие широты глобуса - дело тонкое, тоньше даже, чем пресловутый восток. Жанру романтическому, ведь в море человек всегда раскрывается по-настоящему, становятся видны  все сильные и слабые стороны личности.

Повесть – странная форма, когда до романа маловато, для рассказа многовато, сюжет линеен, персонажи не имеют четкого деления персонажей на главных и второстепенных. Если верить умным классификациям, то в «Приключении…» от повести только объем, потому что помимо основной «детективно-шпионской» линии просматривается вторая, представленная длинной байкой старого боцмана (внутри байки место и время действия также не едины), а герои четко разделены на «своих» и чужих. Но, слава примусу, здесь  не экзамен, а я не профи-литературовед, поэтому могу только констатировать, что подобное «расширение сознания» придаёт произведению своеобразие, шарм, и колорит. Более того, каждая из линий построена по всем правилам завязка – развитие – кульминация – развязка (более того, даже имеет место т.н. ложная кульминация), развивается динамично, и «цепляет» так, что не знаешь, за чем следить и за что переживать. Автор играет на контрасте, и мастерски раскрывает ситуацию, когда расслабленной болтовнёй в стиле «бойцы вспоминают минувшие дни» люди прикрывают (и частично сбрасывают) умственное и физические напряжение. Напряжение это выливается в финальную схватку, чуточку киношную, да ещё с роялем в виде сторожевика, но в целом ожидаемую. Да, отдельно хотелось бы отметить классический саспенс-приём «ассоциативное нагнетание» - это  с баркасом и «Верещагиным». Браво, автор. За аллюзии на Высоцкого тоже браво  (правда, с тем, чей корсар рыскал в море, получилась путаница))).

Герои. О, эти герои. Все можно разложить в типажи: ученик (юнга), морской волк (боцман), бравый мореман (капитан и старпом), свой-среди-чужих/чужой-среди-своих (немцы, один обрусевший, другой обнорвеженый), активный-псих-злодей (командор), помощник злодея (стрпом командора), злодей-кукловод (арабский принц), старый шаман, главный охотник, загадочная то ли охотница, то ли шаманка… и все второстепенные тоже укладываются.  С одной стороны – штампы, с другой – персонажи прописаны настолько ярко, что в них веришь, слышишь голоса, чувствуешь запах перегара, солидола, китового жира, оружейного масла…

И всё же, при общей живости, встречаются немного натянутые места. Все подслушанные диалоги  построены «лицом к зрителю» потому что - ну с чего подельникам обсуждать универские годы (и кликухи!) друг друга, или технические детали лодки-орудия, которые и так известны (самим злодеям). Так удачно расположенные комнаты с прослушкой, опять же. Неразмагниченные  ленты тоже запали в душу. Тут, кстати, не совсем поняла – разговоры на Вот Такенные Бобины 40х годов писали, или всё-таки на кассеты 80х? Если кассеты, и новый шкаф смонтировали сами «злодеи», то зачем? Сами себя подслушивали? Почему тогда никто не приходил в рубку звукозаписи?

Повествование в целом выдержано, переходы стиля стараются объяснить сами герои – простецкий для своих, литературный для «собеседников одного уровня». Если с диалогами и разговорной речью это проходит, то в повествовании от автора порой так и хочется этого самого автора пнуть, чтобы выловил отглагольные прилагательные и отглагольные существительные (особенно в динамичных сценах), и был аккуратнее с канцеляризмами, которые далеко не всегда создают комический эффект.

Впрочем, главный эффект «Приключения моряка Паганеля» производят на все сто: будоражит сердце, душу, воображение; море оживает и выливается с электронных страниц.

Заверить же рецензию хочу словами К. Паустовского: «После выхода "Кара-Бугаза" критики нашли в этой повести "композицию по спирали" и очень этому радовались». На АТ профессиональных критиков нет, есть читатели. Но мы всё равно много чего нашли в «Повести..». И радуемся. Спасибо, автор!

+4
454

1 комментарий, по

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

владимир гораль
#

Спасибо за рецензию, уважаемая Майя! Весьма тонко и интеллектуально.)) 

Я и сам удивляюсь,что не далеко не каждый читатель видит логические и технические нестыковки, которые в моём моряцко-байковом "романе" на каждом шагу   :-) Прокол c магнитофонными бобинами, как вы правильно заметили, это только одна  из десятков блох, скачущих по "Паганелю", как по уличному псу. Мне уже отписал читатель-альпинист и очень мило, вежливо, но сурово попенял, что мои знания альпинистского снаряжения, а также процесса скалолазания, компетентны не более  рассуждений эскимоса о русской бане.  Иглу для инуитов я тоже неправильно построил. Мои Ивало и боцман в этой неправильной ледяной избушке замерзли бы насмерть прямо в любовных объятиях, бедолаги... Что касается разговоров злодеев, столь удачно подслушанных хорошими героями для вящего развлечения читателя, то это стилизованный радиоспектакль... Помнится в далёкие "застойные" годы своего  детства и юности я просто обожал этот "изысканный жанр интеллектуального досуга".)) Вот оно и сказалось.

 Вы знаете, Майя, по моим около-научным наблюдениям, моряк травящий байку, получает не меньшее, а то и большее удовольствие, чем моряки эту самую байку слушающие.) Остановится можно только по техническим причинам, - к примеру начался обед, или заболел язык.))))

Ещё раз спасибо за рецензию.

С уважением

Гораль 

 раскрыть ветвь  0
Написать комментарий
1 390 13 26
Наверх Вниз