Рецензия на роман «Лепрозорий»

С чего начинается книга? Нет, я сейчас не о том, как писателю приходит мысль, с чего начинается работа над материалом и всё такое. Какой должна быть первая страница, с которой знакомится читатель, - с которой он погружается в мир, доселе ему не знакомый? Естественно, единого рецепта на это нет. Кто-то предпочитает танцевать чуть ли не с “начала времён”, объясняя в предисловии историю мира “от царя Гороха”. Кто-то не стремится к подобной глобальности и начинает с начала истории одного персонажа, чаще всего - главного. Есть и другие варианты, но “Лепрозорий” начинается так, как импонирует мне: нас швыряют в гущу событий, где изначально ничего не понятно, и вслед за тем вокруг, страница за страницей, грань за гранью, как бриллиант, разворачивается мир, раскрываются личности персонажей - как кусочки мозаики складываются в единое целое.
Время не замедляет подобострастно свой ход ради читателя, он появляется в середине кадра и следует за то бурной. то неспешной рекой повествования, получая по кусочкам необходимую информацию из воспоминаний, окружения, мыслей, чувств и действий героев. Нам ничего не подносится на блюдечке с голубой каёмочкой, вылизанное и выхолощенное, лишь бы было понятно и разжёвано. Как говорится в одной из моих любимых цитат, “герои разговаривают о чём-то своём, не обращая на читателя внимания”. Только изначально эти слова произносились с отрицательным подтекстом, я же вкладываю в них смысл сугубо положительный. В процессе чтения приходится думать самому, соображать, сопоставлять, вспоминать и соотносить - события, мотивацию, поведение, и прочее, и прочее.
Ещё порадовало, что в книге нет сугубого деления на положительных и отрицательных героев. Автор не одевает персонажей демонстративно в белое и чёрное, а просто и честно показывает с разных сторон, предлагая читателю самому судить об их достоинствах и недостатках.
Лион - генерал, который ради любви к одной-единственной женщине готов допустить беспорядки в стране, за которую отвечает.
Изабель - императрица, сошедшая с ума от горя из-за потери родителей, капризная обиженная девочка, превратившая свою скорбь в маниакальную жажду мести всем кошачьим.
Хайме - который из-за стыда и боязни потерять достоинство, покинул любимую женщину в горе на многие десятилетия, позволяя ей творить бесчинства.
Алиса - которая убивает своих бойцов ради бывшего маршала, к которой испытывает поистине смешанные чувства, в спектре от любви до ненависти.
Химари - благородная принцесса, которая не в силах бросить близких в беде - но готовая в амоке из-за потери детей резать и правых, и виноватых.
Люция - дитя войны, которую называют и чудовищем, и спасительницей, любят и ненавидят, способная бросить на смерть беззащитного ребёнка, но и пожертвовать собой во имя высшей цели и блага страны.
Многие прочие, прочие и прочие...
И Ева - паучонок с непростой судьбой, истинная, на мой взгляд, главная героиня произведения, несмотря на то, что всё начинается с Люциферы и вроде как главной читателю представляется она, описываются её приключения. Ева, маленькая девочка, жаждущая внимания и любви, желающая быть полезной, боящаяся одиночества - и из-за этого совершающая непоправимые ошибки.
И я уже молчу про Самсавеила… (правда, склонен согласиться с одним из критических замечаний: сокращение “Сэм” - это к братьям Винчестерам и Сэму Гэмджи, но не к измученному серафиму).
Наверняка кто-то отшатнётся от этого произведения в ужасе, хотя бы от того эпизода, когда из-за Евы погибают беженцы-волки, а уже через пару часов после истерики паучонка все об этом забывают - и призывают её забыть. Но что поделать, таков уж этот мир - Лепрозорий. Остановишься поразмышлять о философии или судьбах бытия, замечтаешься, испереживаешься - и не заметишь, как тебя сожрут. Тут дело надо делать, а не на страдания исходить. Как в старом анекдоте по “Властелину Колец”: “А сзади уже подкрадывался Фарамир с задумчивым лицом…” И автор не говорит, плохо это или хорошо, не позиционирует своё мнение, опять-таки призывая решать читателя. На героев не валятся ни авторские плюшки, ни авторские кирпичи, действия развиваются исключительно по логике мира, автор самоотстраняется - превращаясь не в деятельного участника событий, сочувствующего каким-то персонажам, а в непредвзятого летописца: так было, да. Вот и всё. Остальное - решать тем, кто читает.
Единственное. что автор себе позволяет, - так это любить своих героев. Всех, какую бы им она сама ни уготовала судьбу.
Что касается мира в целом - сразу видно, что он продуман до мелочей. Его история, населяющие его расы, их традиции. Например, традиция наполнять песочные часы прахом умерших - очень красиво. Звериные черты разных племён показаны достоверно, и не просто так, чтобы были нековские ушки, например, - а с обоснуем, “это ж-ж-ж неспроста”, у каждой расы есть свои отличительные признаки, которые определяют их пристрастия, занятия, поведение и прочее.
Единственное, чего лично мне не хватило, - это лепры. Не в том смысле, что её мало, - просто момент с ней как-то скомкан. Нам только устами Самсавеила объясняют её происхождение, но лишь в двух словах и скудно, да и в финале ситуация с ней никак не раскрывается и не определяется: то ли будут с ней бороться, то ли не будут, а если будут - то как… Такое ощущение, что про лепру вообще забыли. И не сказать, что в сюжете она вообще никакой роли не играет: например, лекарство от неё дорогого стоит, посредством этого Люция набирает себе союзников, - но в целом не хватает чего-то глобального, лично мне. Пока получается - вот есть она и есть, ну и фиг с ней. Не раскрыто. Хотя понятно, что мир называется Лепрозорием не только и не столько из-за наличия лепры)
Но опять-таки, лично у меня сложилось ощущение, что к финалу автор подустала и ей захотелось поскорее со всем разобраться, поэтому некоторые линии сюжета сворачиваются из разряда “побыстрей бы” - хоть и не теряя обоснуя. Большая часть финальных моментов обозначена парой штрихов, из разряда “тезисно перечислить, что было”. Я б расширил, как говорится. Но - то я)
Отдельно радует, как автор пишет эмоции. Вот просто очень хорошо. И вообще стиль у автора хороший, объёмный - вот только местами всё же недовычитано) Сейчас будет блок с ловлей блох, всем, кроме автора, можно не читать. Пишу в таком порядке, как в тексте замечалось, поэтому может быть некоторый сумбур. И жаль, что нельзя под кат убрать, я бы спрятал.
Дефисы и тире стоит привести к общему знаменателю - чисто оформление, чтобы текст был аккуратным.
Порой предложения стоит или разбить на два - или поменять запятые на какие-то другие знаки препинания (двоеточия, тире и т.д.)
Не всегда заместительные местоимения стоят на своих местах:
“Лион сделал глоток на пробу. Кофе разлилось приятной горечью, но не хватало еще перца.
— Ты убьешь ее? — тот уже совладал с собой,”
Кто “тот”? Перец?) И вообще, очень много “тот”, “та”, “те”. Видимо, автора напугали тем, что личные и притяжательные местоимения типа “её”, “его”, “они” - это плохо. И кофе, всё-таки, мужского рода! Невзирая на современную реформу)
Слово “медбраты” поразило меня в самую печень. “Медбратья” же))
Почему “товарищ командир”? Почему не “госпожа командир”? Если у них императрица и советники в наличии.
Как можно самому себе отрубить крылья мечом в одно движение? За спиной работать неудобно, замаха не будет нормального.
Ливер - он ливер, а не ливр. Ливр - это валюта во Франции времён Людовиков)
Местами опечатки - “просить” вместо “простить”, “Почему-то это важным условием”.
“Разметавшиеся чёрные волосы заелозили” - и тут же “схватил за косу”.
Местами - повторы.
Вот эту сцену стоит доработать, а то непонятно, кто на ком стоял и что вообще было:
На Кошку сверху обрушилась Люция. Повалила на мраморный пол, выбив из рук клинки. И тут же рванула, оглушив крыльями, к императорской семье. Девочка от ужаса едва дышала, мать лежала на ней тяжелым грузом, укрывая крыльями. И тонкая дорожка отравленных игл вела вдоль хребта крылатой леди — Люция попалась на уловку клинков, как и все ангелы. Последняя игла, предназначавшаяся Изабель, оставила глубокий росчерк на нимбе — Кошке не повезло лишь на доли миллиметра.
Выражение “небо стемнеет”. Или просто “стемнеет”, или “небо потемнеет”.
Слова “сольпуга” и “нодья” я бы пояснил - или в тексте, или в сносках. Слишком специфические термины, мне лично пришлось гуглить.
“Краюшка” и “краешек” - это не муж и жена, а четыре разных человека))
Выражение “и была такова”, когда никто не уходит, лучше не применять.
Часто попадается ошибка “как бы не”, когда нужно “как бы НИ”.
Порой пропадают пробелы (34 глава) - это спасибо сайту, сам выправлял у себя в “Запятой”.
“Если… но” вместо “если… то”.
Иногда попадаются просторечные слова, не подходящие к ситуации - например, “черепушка” или “шибко”.
Вместо “вырвать” лучше бы “опустошить желудок”, поскольку “вырвало” употребляется исключительно в третьем лице (вырвало, вырвет), но не в инфинитиве.
Не “поквитаешь”, а “поквитаешься”.
Очень много “орать” там, где можно “кричать”.
И напоследок - “закатанными глазами” (как банки, что ли?))
Но даже эти мелкие недочёты не умаляют впечатления от книги. Она получилась неоднозначной, интересной, заставляющей задуматься - и, как я успел заметить, инициирующей совершенно разные по настроению дискуссии и впечатления. Словом, трогающей сердца человеческие, а это, имхо, и есть одна из первых задач литературы. Как я люблю говорить, если в отзывах на какую-то вещь я вижу разброс от “блестяще” до “погано” - чаще всего оказывается, что лично мне эту книгу прочитать стоит.
Возможно, и не только мне?)
Не скажу, что по “Лепрозорию” стоит писать продолжение, история закончена - несмотря на то, что после финала в обновлённой Империи с обновлённой императрицей всё только начинается, - но другие произведения автора я б зачёл.