Рецензия на повесть «Свадьба лебедей»

Повесть - прекрасный формат. Достаточно крупный, чтобы не чувствовать себя закованным в узкие, давящие рамки рассказа; не резать, порой по живому, свою историю или детали мира ради соблюдения лимита знаков; но при этом - достаточно компактный, чтобы суметь написать её в перерывах между работой, семьёй и другими делами, не затягивая выкладку до бесконечности.
Читать повесть тоже очень удобно - интересную проглатываешь почти так же быстро, как хороший рассказ, целиком и сразу. Не отвлекаясь, не разбивая впечатление будничными делами или банальным сном, погружаешься и воспринимаешь всё, что происходит в книге на одном дыхании. Зачастую получая при этом почти столько же информации о мире, сюжете и персонажах, как при чтении большого романа.
Другими словами, хорошая повесть в исполнении хорошего автора - это одни сплошные плюсы :)
Именно такую мне довелось почитать в рамках игры-марафона "Читатель-автор, рассказы".
"Свадьба лебедей" Евгения Ткачёва входит в цикл этнических повестей и рассказов о сильных женщинах в авторском фэнтези-мире, похожем на мир древних славян. Стилизация сделана добротно: несколько устаревших слов, специфических оборотов и построение фраз помогают быстро погрузится в происходящее, где описание традиций и верований надёжно "схватывает" читателя, удерживая в авторском мире до конца. Довершают дело образ мышления и логика развития персонажей, полностью соответствующих своей эпохе, и даже карта мира, когда за фэнтезийными названиями узнается что-то очень знакомое, родное.
Повесть не только легко в себя погружает, но и легко читается: автор не перебарщивает со стилизацией так, как это иногда бывает, когда текст превращается в настолько "древний" и/или "этнический", что современному человеку становится невозможно его читать. Иными словами, стилизация сделана качественно и в меру. Отсылки к другим частям цикла хорошо вплетены в сюжет: они дают дополнительный пласт информации тому, кто уже что-то читал из этого мира, но вряд ли помешают тому, кто не читал.
Один мой друг как-то сказал: делай главными героями только персонажей своего пола, в логике персонажей противоположного пола авторы слишком часто сильно ошибаются. Не буду спорить с его мнением, скажу только, что писать о персонажах противоположного пола бывает не только необходимо с точки зрения построения сюжета, но и зачастую просто интереснее. Ведь когда пишешь о ком-то - словно пускаешь его в свою семью, живёшь с ним под одной крышей. А "близко знакомиться" с тем, кого итак хорошо знаешь, менее увлекательно, чем с тем, кого знаешь плохо, не так ли? :)
Это я к тому, что интерес к сильным женщинам заметен во многих работах Евгения. Но именно читая "Свадьбу лебедей" я вдруг вспомнила про слова друга, которые привела чуть выше. Почему? Потому что Рогнеда, берясь за оружие, делает это слишком по-мужски. На начало истории она выглядит даже более женственно, чем, допустим, Власта из одноимённой повести, но именно переход от невесты к воительнице получился здесь слишком резким. Дело в том, что руководствоваться долгом, превращая свою жизнь в месть, это слишком "мужское" решение. Женщина в таких случаях руководствуется больше эмоциями, чем долгом. И вот этих-то эмоций, чисто женских, мне в Рогнеде и не хватило. Для женщины, даже если она обличена властью, главное чувство - это любовь. А любила ли Рогнеда своего жениха вообще? Кажется - да, ведь она выбрала его из многих выгодных предложений о замужестве. Но предложение делали представители жениха, сваты, а не он сам лично. На протяжении всей истории Рогнеда только и делает, что едет на собственную свадьбу в далёкие-далёкие края. То есть в повести нет никаких упоминаний о личном общении с женихом: тайных встречах "при луне", обмене письмами, подарками, запретными поцелуями, знаками внимания... Он не был прославленным в песнях героем, в которых молодые девушки влюбляются заочно, он был просто князем из далёкой страны, одним из многих. То есть Рогнеда едет к жениху, которого никогда не видела прежде, и впервые знакомится с ним только на свадьбе. Там же происходит и первый обмен знаками внимания. Так о какой тогда любви может идти речь? Наделённая властью женщина выполняет свой долг, скрепляя союз между разными княжествами собственным замужеством, вот и всё.
Да, свадьба закончилась трагически. Нечестно, несправделиво, безжалостно. Рогнеда потеряла не только мужа и будущих (возможных в этом браке) детей, но и всех остальных родственников, по сути, тоже - родителей, сестёр, их детей. Статус живой женщины, в конце концов. И, не смотря на то, что какое-то (слишком короткое!) время она своим мужем восхищается, возникает чувство, что мстит она именно за себя и потерю своего статуса, а не за любовь. Что меня, как читателя женского пола, несколько смущает :)
Ещё смущает момент с Голосом Матери - я была уверена, что именно жрицей Матери Рогнеда в итоге станет, именно из-за схождения с этого пути всё и вышло настолько трагически. Но... в эпилоге об этом ни слова. Тогда зачем нужна была смерть Голоса?
Это всё вопросы, которые говорят о том, насколько история увлекла читателя, раз о них хочется говорить, разобраться. Остаётся поблагодарить автора за хорошую повесть и пожелать дальнейших творческих успехов :)