Рецензия на роман «И-Цзин, или На холодной земле»
Рецензия на роман "И-Цзин, или На холодной земле"
Автор - Слава Волк; жанры - Постапокалипсис, Антиутопия
* * *
"И-Цзин, или На холодной земле" вторая книга в серии "Квоска-хао" и продолжение первой части повествования "Квоска-хао, или Вместо тепла".
События романа диаметрально-противоположные тем, которые произошли в "Квоска-хао". Можно сказать, то, что случись в "И-Цзин" – последствие великой идеи. Риски, которые не были оценены или которым не придали важности. То, что случилось после апокалипсиса… прошу прощения, после революции. В любом случае это "ПОСТ" чего-либо.
И прежде чем приступить к анализу, обращусь к китайской философии, конфуцианской традиции и переведу некоторые названия, фигурирующие в романе.
Название книги "И-Цзин, или На холодной земле" скрывает два подтекста, понять которые можно лишь оценив само произведение. "И-Цзин" – китайский философский текст, состоящий из гексаграмм, и являющийся каноном. В переводе на понятный нам язык название означает – "Книга перемен" или "Канон перемен". Вторая часть названия "На холодной земле" дополняет и усиливает эффект, заложенный в романе.
Итак, с названием разобрались – это символизм, перемены в совокупности с непрезентабельной реальностью.
Далее, текст разбит на главы, имеющие точно такой же символизм, заключённый в собственном названии.
- "Предисловие": напутствие. С юморком и намёком.
- "Люй": гексаграмма #56. Имеет несколько значений – "пребывание", "странник" и "путешествие". В романе это прелюдия к действиям, начало, заход на сюжет.
- "Мин-и": гексаграмма #36. Наиболее подходящее определение "затемнение света". По сути, глава своего рода blackout. Задуманное достигнуто, но что в итоге? Хрупкий мир, не желающий меняться? Разбитая душа? Что делать с такой победой?
- "Гу": гексаграмма #18. Основное понятие – "исправляющая", "исправление", "работа над тем, что было испорчено", "распад". Кстати, замечу, что гу – также название яда, используемого в китайском колдовстве. Как прежде уже никогда не будет. Мосты сожжены. Всё отравлено гу. Но к небу тянется росток новой эпохи.
- "Фу": гексаграмма #24. "возвращение" = "поворотный момент". Намек на лучшее. Желание найти себя в пост-революционном хаосе. "Приручить" новый мир.
- "Ши": гексаграмма #7. Значение – "ведущий", "армия", "войско". По своему смыслу, идея революции была обоснована в первой части произведения. Предполагалось, что после неё наступит светлое будущее. Однако вышло с точностью наоборот. Будущее наступило. Для некоторых личностей даже светлое. Но суть не поменялась. Поднимается волна негодования - новая революция, задуманная уже совсем другими героями?
- "Сун": гексаграмма #6. "Спор", "конфликт". События, описанные в книге, выливаются в вооружённый конфликт со всеми вытекающими из него последствия. И понимаешь, что революция не решила проблемы, как таковой. Даже сильно уменьшенная популяция людей не будет жить мирно.
- "Вэй-Цзи": гексаграмма #64. Название – "ещё не завершено", "до завершения". Многое становится понятным. И снова хочется спросить, что дала революция "Квоска-хао"? Определённо, что-то дала. Тогда откуда такое одиночество?
- "Цзи-цзи": гексаграмма #63. "Уже завершено", "уже сделано", "после завершения". Да, логический конец истории наступил. Первый акт завершён. Но на примере повествования понимаешь, что будут другие восстания, революции… Назовите, как нравится. Суть от этого не поменяется.
Каждая гексаграмма имеют внутреннюю и внешнюю триграмму. Однако на этом закончим "вводный курс" в "И-Цин" и займёмся романом.
Общее впечатление от книги: осмысливание последствий глобальной революции и понимание одиночества. Чудовищный проект не провалился. Он принёс результаты, но ещё более чудовищные.
О сюжете:
Сюжет представлен в виде гексаграмм, которые мы разобрали чуть выше. Они отправные точки. Остальное накладывается на них в виде событий и соответствующих действий. Каждая глава приближает к кульминации и финалу. Было несложно предугадать, во что выльется революция и реализация не вызывает сомнений.
Роман имеет несколько сюжетных ответвлений (не линий). Это истории разных людей, попавших в одну ситуацию. Правда, видят они её по-разному. Изучение пост-революционного мира начинается с Александра Лаева и заканчивается философскими размышления на тему "цзи-цзи".
О героях:
У каждой революции есть инициатор. Так сложилось исторически. Роман не ломает канонов.
Вот с него и начнём.
Ярослав Каргин – тот самый главный "революционер", генератор убийственных идей, великий ум эпохи. Мне хочется сравнить его с тем Ярославом, который остался в "Квоска-хао". Каким он был? Целеустремлённым, заражающим идеей, конкретным. Каким стал? Призраком человека, полностью утратившим желание жить. Ярослав не часть нового мира. Он отшельник во всех смыслах этого слова. Никому не нужная и неинтересная личность. Добившись "успеха", он потерял самое дорогое – Алёну. В его памяти навсегда запечатлена её смерть по его вине. "Виновен" – такой вердикт вынес себе Ярослав.
Алёна – жива и вполне здорова. Автор подсказывает, что в безнадёжном мире уцелела медицина, способная вылечить тяжёлые ранения и восстановить. Алёна скучает по прошлой жизни и не верит в настоящую. Она, как и многие теперь, вынуждена выживать. Ярослав остался где-там. А здесь всё по-другому.
Александр Лаев – молодой человек, положившийся на удачу и отправившийся в путь. Из оружия при себе только мачете – всё, что сохранилось после революции. Александр – человек нового поколения. Он изучает реальность, учится жить в ней, набивает свои шишки, влюбляется и теряет. Герой не идеальный, но, например, в отличие от Ярослава живой.
Нет смысла говорить обо всех героях. Их достаточно много. Я выделила только трёх, потому что они, на мой взгляд, являются столпами произведения. Вокруг них крутится сюжет. Ярослав Каргин вспоминает прошлое и с тоской смотрит в настоящее, но не в будущее. Он сам отнял его у себя. Александр Лаев встречает множество людей – хороших и не очень. Действует согласно ситуации, где-то пасует, где-то нет. Становится свидетелем локального восстания. Как novus homo (лат. новичок, новый человек), он не обделён вниманием и личными качествами, пусть не самыми лучшими.
Рядом с Александром "крутятся" женщины – Варвара, Александра, Алёна. Их связывают совершенно разные отношения, в которых нет ничего унизительного.
Каждый герой/каждая героиня совершают те или иные поступки, которые в какой-то степени определяют дальнейшие события. Несложно увидеть мотивации и оценить последствия содеянного. Но мне хочется добавить, то все они марионетки нового мира.
О языке и стиле:
Роман пишется резкими, жёсткими, порой злыми словами. Нецензурщины как таковой здесь нет, но она подразумевается. Хотя крепкие словца встречаются… Такой метод повествования омрачает радужные перспективы и отбрасывает в хаос, из которого нужно как-то выбраться. Встречаются проблески человечности, которые на общем фоне выглядят чем-то необыкновенным.
Автор выбрал агрессивный стиль, призванный воздействовать. Перемены ударили общество под дых, вызвав раздражение и нервозность, нервный срыв, с последующей вспышкой всеобщего бешенства.
Стиль романа – это компромисс пре- и пост-революционных миров.
О фантдопущениях:
Чупакабры… йети с их кристаллом… микролюди в финале… и т.д.
Чем не фантдопы? О природе подобных "явлений" я писала в рецензии на роман "Квоска-хао, или Вместо тепла". Повторяться не буду. Так вот, движущая сила революции не успокоилась, показав свой мерзкопакостный характер и продолжила мстить людям - по привычке или разговор идёт о переделе мира и сфер влияния?
Фантодопы в "И-Цзине" играют роль самостоятельных героев, находящихся за кадром. И о них уже не говорят, как о несуществующих видах.
Об основной мысли и её отображении:
Глобальная революция и что их этого вышло.
Пожалуй, на этом можно было бы закончить мысль об основной идее, но нет. Данный раздел рецензии требует более тщательного подхода.
Что же является основной идеей произведения? Однозначно – осознание нового мира. Не таким его видели руководители грандиозного "проекта". Они понимали последствия, но не ожидали, что они могут быть настолько тяжёлыми. Жить, лишённым всего, страшно. Призраки прошлого, разбитые мечты, сожаления – вот что досталось в наследство героям. Но если Александр Лаев только начинает свой путь и ему только предстоит окунуться в хаос, то Ярослав Каргин желает его закончить.
Жизнь действительно изменилась. Современность шокирует, вызывает неприязнь. Разрушена привычная повседневность. Приходится выживать. Революция не принесла самого главного – будущего. Напротив, существование скатилось в прошлое.
Красным цветом маячит вопрос – ты ЭТОГО хотел?
И как никогда актуально звучит китайская пословица – "не дай бог тебе жить в эпоху перемен".
Автор не брезгует показать истину. Прикрываясь высоким целями, общество, наверно, озверело, оскотинилось. Хочется чистоты и красоты, но видишь только нищету, убогие стены и "хлеб со зрелищами" по-имперски. Грязь, хаос, несправедливость, пороки, вывернутые наизнанку чувства – основные элементы отображения идеи.
Об оригинальности:
Не скажу, что роман уникален или ультра оригинален. Пожалуй, этим термином можно обозначить строение произведения и выражение мыслей. Всё привязано к китайской философии, но обыгрывается на псевдо-современный лад. Псевдо – потому что это не современность, а какой-то трэш со скатыванием в пропасть. Названия глав определяют настроение и тон, накладывают отпечаток на героев и события.
Скажу проще, читаешь и подсознательно придерживаешься направления согласно гексаграммам.
Об ошибках и ляпах:
Не буду останавливаться на этом пункте. Автор сам знает о своих ошибках (речь не идёт о грамматике). Они частично перекочевали из "Квоска-хао". Полагаю, борьба продолжается.
О востребованности:
Жесть, капец, чума – думаю, этих определений достаточно для того, чтобы решить читать книгу или нет.
В общем, ценителям вышеперечисленного – сюда.
Автору:
Слава, вы уничтожили сложный мир, но на смену ему преподнесли ещё более сложный. Вот такая игра слов. Хочется верить, что всё восстановится и реальность не переродится в XIII век. Удачи вам и идей.