Рецензия на сборник рассказов «Последняя бабочка лета (детская литература)»

ЭПИГРАФ:

"Человек, который не читает хороших книг, не имеет никаких преимуществ перед человеком, который не умеет читать".

Марк ТВЕН


Общее впечатление от книги — "Последняя бабочка лета" Саши К. — мне очень-очень понравилась. Эта книга, в принципе, может называться шедевром детской литературы, так как произведение полностью написано по канонам. Главная героиня — бесшабашная и рыжая девчонка Ася. У неё есть несколько озорных подружек, одна из которых (Маринка, по-моему) решила разыграть Асю с шоколадкой. Книга живая, добрая, с ноткой юмора и "запахом" иронии. Как Саша К. говорит сама: "Эта книга посвящена её папе"! Чудесная дочка! Что мне ещё понравилось, так это то, что в начале каждой главы есть стихотворение, которое (если стих почитать и вникнуть в его суть) раскрывает, что будет в новой истории.

Сюжет — Автор не стал осложнять книгу сложными предложениями на целый абзац. Всё получилась ясно, понятно и по делу; как говорил Антон Павлович Чехов: "Краткость — сестра таланта!". Я полностью поддерживаю эту максиму. Больше всего мне понравилась глава, где Ася становится каратисткой, и где доказала, что не только мальчики могут быть смелыми, сильными и бойкими, но и девочки. 

Возможно, автор — прототип Аси.

Повествование — Оно зависит от действий главной героини. Если Ася попадает в непростую и сложную ситуацию (что случается довольно-таки часто), то повествование быстрое и динамическое, если же Ася скучает, то ход истории неспешный. Для детской литературы — быстрый способ повествования, — самое то!

Герои — Как я уже заявил в пункте "СЮЖЕТ", возможно, что все герои имели прототипов. Может поэтому, все герои получились живыми, весёлыми, не без причуд и смешными. А может, это и мастерство Саши К. Тем не менее, герои замечательно прописаны и понятно, кто какой человек.

Язык и стилистика — Язык простой (в этом и вся прелесть книги). Я не понимаю, тех авторов, которые гонятся за объёмом знаков, добавляя в книги предложения в лист. Во-первых, так очень сложно следить за ходом мысли; во-вторых, глаза-то разбегаются. Так и косоглазие схлопотать можно! Даже анекдот есть такой: "В английской литературе: "Он сел на стул". В русской: "Он смело вошёл в комнату, резко распахнув дверь, и, медленно и неспешно приближаясь к центру комнаты, со всем тут присутствующими важно и чинно поздоровался, разгладил фрак, стукнул зонтиком об пол и аккуратно сел на красивенький стул, обитый красным бархатом"". Несмотря на то, что язык простой, он — живой и красивый.

Достоверность — Ну, тут всё верно, время (где-то середина восьмидесятых—начало девяностых) описано подробно и правильно. 

Основная мысль текста — Посыл произведения в том, что не надо забывать детство, что даже из самой непростой ситуации можно выбраться!

Оригинальность — Детская литература... Мне кажется, она всегда оригинальна, ведь в каждой детской книге ты можешь поместить СВОЮ ситуацию из жизни. Детские книги в жанре "дворовые приключения" (как я их называю) ещё долго будут востребованы и популярны. 

Ошибки и ляпы — Написанная книга грамотно, почти что без ошибок, но как верно заметили в предыдущей рецензии, не совсем понятно время событий. То ли это восьмидесятые, то ли девяностые. Ещё один малюсенький недостаток, — что в книге главную героиню называют только Ася, а её полного имени нет... А Асей называют многих девочек — и Аня, и Анастасия, и Асият, и Серият, и Аксинья, и Агнесса.

Мои ощущения — 4,5 из 5. Книга мне понравилась, напомнила истории Драгунского. Советую почитать её всем. Думаю, вы погрузитесь в детство с головой!

+87
184

0 комментариев, по

250 2 1 475
Наверх Вниз