Рецензия на сборник поэзии «Стихи»

«Нас время рассудит...»
Осень пришла.
Это ещё не ясно
Моим глазам,
Но от голоса ветра
Дрогнуло что-то во мне.
Фудзивара-но Тосиюки-но Асон
Нет, японцы тут очень не зря. Не случайно. Зарисовки мгновенного чувства, выросшие из долгого, часто горького опыта, — в этом проглядывает родство додревних японцев и современного поэта Светланы Поповой.
От всего сборника остаётся ощущение откровенной беседы с доброй старой знакомой; беседовали обо всём — и о пережитой боли, и о надеждах, и о будущем, и о тёплых воспоминаниях.
Как же получается эта задушевная, но не навязчивая простота?
- Естественный разговорный ритм. Прямой порядок слов, почти нигде нет поэтических инверсий. Стихотворения часто начинаются так, будто продолжают начатый раньше разговор:
Ничего почти не изменилось...
А слова, как шурупы колючие...
Может, и не надо усложнять...
- Яркое лирическое "я". Всё, что отфильтровалось в стихи, пережито автором, выстоялось, как вино:
Сшитый из ошибок палантин
Всяк из нас хранит в своём комоде...
Забыть ошибки, но извлечь уроки...
- Классические русские стихотворные размеры, «облегченные» нестрогим чередованием сильных долей. Ударные слоги в сильных позициях не «стучат», как колёса по рельсам, а проходят почти незаметно. Пятистопный ямб с пиррихиями:
В борьбе с врагами раунд не проигран,
Котомка за плечами не пуста...
Почти строгий анапест — как по мне, самый естественный для русского уха размер:
Мне вернуть бы людей, тех, что я потеряла,
Что ушли таньше срока из жизни земной.
Ровный, как набегающие на берег волны, амфибрахий:
Не надо лелеять пустые надежды,
Ведь тело - как клетка для вольной души.
- Близкие каждому темы стихов. Семья, память о пережитом, любовь — счастливая и не очень, надежда, мечта.
Мы от счастья были в двух шагах,
Только обстоятельства мудрее:
Были мы на разных берегах,
И один из нас любил слабее.
А на этом классическом фоне по контрасту ярки неожиданные образы: «слова как шурупы колючие», «в кармане зачах лотерейный билет», «выпью с радости или от горя» (что-то пушкинское, правда?), «на заседании судьбы свидетель — честь», «душа — не футбольное поле, где траву можно смело топтать»...
А среди стихов меланхоличных и печальных меня больше зацепило, как яркая ягодка в траве, вот это простое на вид восьмистишие:
Я мечтаю давно побывать в Гималаях,
С «крыши мира» взглянуть на просторы Земли.
Я во сне столько раз Эверест покоряла,
Пробираясь сквозь облако звёздной пыли.
Я хочу погостить у тибетских монахов,
Может быть, мне откроют секрет бытия?
И тогда я избавлюсь от всех своих страхов,
Буду жить до ста лет — вот награда моя!
Кто сказал, что мечта ничего нам не даёт, пока её не исполнишь? Лирическая героиня будто бы уже поняла тайну бытия и может смотреть на «просторы Земли» из космической высоты, где нет ничего суетного. Долгая жизнь, не омрачённая страхом, — разве это не похоже на счастье мудрого человека?
Вот такая беседа у меня получилась со Светланой Поповой. Спасибо ей, и новых песен!
P.S. А ещё очень приятно встретить собрата по перу, который последовательно использует букву ё :) Моё почтениё :)