Рецензия на повесть «Звонки с того света»

Размер: 134 355 зн., 3,36 а.л.
весь текст
Бесплатно

Второй раз Аделаида Мозер-Бубенецкая поднимает мне настроение стебом своим и фарсом. Кипучая энергия и драйв  героев второй раз отвлекают читателя(он же рецензент!) от жизненной рутины. Но, прочитав, старательно и с удовольствием, небольшую повесть "Раннее лето. Звонки с того света", признаюсь, что попала, как рецензент, в довольно затруднительное положение.

Ведь все, что я могла сказать про героев, их отношения, про язык текста и стиль автора, я уже сказала в прошлой рецензии -- все это не изменилось. И это, на мой взгляд, является и плюсом -- автор выработал свой узнаваемый стиль и проработал героев, но является и жирным минусом -- мир, наполненный драйвом, весьма статичен и герои не меняются.

Но, пожалуй, стоит все-таки подробней:

Название: информативное. И по времени и по действию. Некоторая ритмичность и рифма придают названию особый шарм.

Обложка: мила своим пасторальным аматорством.

Аннотация: Вот вроде бы все по делу, но на книжную аннотацию не очень похоже.

Итак, май, который нам был представлен в предыдущем произведении, в жизни Фимы Саблезубовой -- матери, дочери, внучки, друга, а также няньки всего живого и шевелящегося, сменился летом. Но ритм жизни главной героини и количество ее дел неизменны -- ездовая собака мать семейства и вожак собственной стаи по-прежнему, успешно и с улыбкой, решает проблемы всех.

Интрига покруче, чем в предыдущей части, интриг даже сразу две!. И надо отдать автору должное, весьма интересен контраст совершенно пустячной дачной загадки, которой развлекают сами себя престарелые мисс марпл, с изощренным и аморальным преступлением, что совершается в городе. В нашей жизни бывает и то, и другое -- и все это рядом, на расстоянии шагов, у соседней двери. Этот драматический контраст несколько теряется за шуточками и прибауточками Фимы и компании, но его все равно видно. Отличная находка!

И это особенность стиля автора -- то ли случайно, то ли писательница так задумала -- за бронейбойной защитой из шуточек и прибауточек, за стеной фарса и стеба, прячется драма. И не одна. Не одна общественная проблема поднята, не один личностный конфликт освещен. Но мадам Аделаида, умело и талантливо жонглируя юмористическими эвфемизмами, а также поддерживая быстрый ритм текста, не дает нам не то, чтобы расстроиться и переживать, но даже призадуматься -- а как же вообще все они дошли до жизни такой? Почему никто из них не меняется? Почему нет пресловутой "дуги персонажа"?

Фима целыми днями, как белка в колесе -- бегает и бегает по колесу, колесо все ускоряется... Но Фима же не белка, она необыкновенно сильный, талантливый человек. Признаюсь, не смотря на заявленные "стеб и юмор" я надеялась, на побег белки из клетки.

"Да пошли вы все!" Очень хотелось, чтобы Фима так сказала. "Эй, ты! Взял швабру в руки! Ты! Приготовил обед! Вы двое! Не валяйте дурака, займитесь образованием ребенка! А вон ты, вспомни, что это и твой сын!...."

Но нет, Фима продолжает выдавать фейерверки шуток, принимая весь тот веселый дурдом, как должное, попивая алкоголь, чтобы полегче было.

Мама продолжает удочеряться к своей дочери, бабуля, изображая храбрую старушку, эксплуатирует молодежь, сын умело применяет тактику ниндзя -- как бы его не увидели и не заставили делать что-нибудь, заграничный писатель весьма творчески косит на дурачка -- понятно, почему он сидит в России у Фимы на голове, на его родине давно бы к орднунгу призвали... А кавалер Степан, вообще, сбоку бантик к Фиминой жизни. Чтобы она не позабыла, что она не только ездовая собака мать семейства, но еще и женщина. Но толку от него мало...

Зафиксированные социальные роли -- интересные, смешные, живые, хорошо прописаны... Но личность не статична, она меняется.  Даже если внутреннее напряжение прикрыто бронебойной стеной шуточек и прибауточек, стоит проделать маленькую дырочку с перископом, где мы можем посмотреть внутренний мир героя, поймать ту внутреннюю иронию(не путать с юмором и стебом!)) Именно это делает писателя юмористических рассказов чапеком или чеховым.

Неплохую компанию я подобрала для Аделаиды Мозер-Бубенецкой, да? И автор вполне может в нее вписаться, отличный потенциал, замечательный.

Уважаемые читатели этой рецензии! Все вышеуказанные придирки, в основном, направлены автору, для его личных рефлексий и авторской статистики читательских мнений. А все прочие читатели рецензии должны понимать, что придирки такого философского, можно даже сказать, экзистенциального, плана, возникают только тогда, когда прочитаешь, что-то очень хорошее, с большим потенциалом для развития.

Поэтому резюмирую: если хотите развлечься, приятно провести врем за чтением чего-то смешного -- обязательно читайте. Если хотите насладиться, как ловко автор владеет тропами и прочими инструментами русского языка --вам понравится. Если любите в речи текста отыскивать аллюзии к фильмам, книжкам и прочие "пасхалки", то квест будет еще тот. 

В общем, автору спасибо за работу! 🌹 Дальнейшего творческого роста и творческих успехов! ❤ 

+61
189

0 комментариев, по

3 144 118 462
Наверх Вниз