Рецензия на роман «Ветер с Востока»

Молчит полумесяц, 

И снова с Востока таинственный ветер подул.

<…>

Жизнь висела на волоске.

Шах! И тело на скользкой доске.

Сталь хотела крови глоток.

Сталь хрипела: «Идём на Восток!»

Ногу свело! «Идём на Восток»

Роман «Ветер с Востока» Руслана Бирюшева – первый в дилогии, относящейся  к жанру "альтернативная история".

Название

Джейн: Что называется «в масть». Хорошо  раскрывает тематику – восточного, азиатского колорита в романе много, и  легкий флер загадочности создает. Я проперлась, прониклась и вштырилась.  А еще немножко напоминает о нежно любимой мной Мэри Поппинс, которая с  помощью этого самого восточного ветра и прибыла на Вишневую улицу. Но  это я отвлеклась, мои извинения.

Скарлетт: Мне больше обложка понравилась,  чем название – девушка на ней такая… характерная. Но признаю, что  название тоже хорошее. На страсть и чувства не намекает, скорее,  сигнализирует, что роман или нейтральный, или мужской, а ещё отсылает к  «Турецкому гамбиту» с его «Ветер с Востока подул». В принципе, не зря.

Да, пока не забыла: нам повезло разжиться романом бесплатно, так  сказать, по блату. Но это мы такие везучие. Дело в том, что на сайте  выложен только ознакомительный отрывок, и в конце аннотации сделана  скромная приписка, что последняя глава (то есть текст целиком,  правильно?) доступна только на платных ресурсах. Каких – не указано.  Очевидно, автор предлагает читателю разгадать загадку и найти эти  платные ресурсы самостоятельно. Целесообразность подобной авторской  политики кажется мне сомнительной – почему бы просто не оставить ссылку  на этот загадочный платный ресурс? Как читатель, готовый покупать, но не  готовый искать, я пробила роман на Флибусте и нашла его там. Я не знаю,  как ведут себя другие читатели, но вдруг таких, как я много? Уважаемый  автор, ведите нас за ручку, если хотите продаваться.

Сюжет

Джейн: Бравого драгунского офицера Николая  из гарнизона далекой азиатской крепости Пишпек навещают неприятности.  Зовут неприятности Анастасией Егоровной, они рыжеволосы и стройны.  Анастасия – самый настоящий спецагент Третьего отделения. Да-да, того  самого, с весьма зловещей репутацией. В комплекте со спецагентом-сыщиком  идет стажер Александра.

Скарлетт: Как говорится, женщины не только  на корабле к беде, но и на войне мешаются. С появлением этих двоих в  крепости начинают твориться странные вещи… Нет, не те, о которых вы  сейчас подумали, а именно странные.

Джейн: Драгун Николай поступает в подчинение Анастасии.

Скарлетт: М-м-м! Нет, вы не думайте, секс у них только в конце будет. Один раз. Ой, я проспойлерила…

Джейн: В ходе патруля, в который Николай  отправляется вместе со стажером Александрой, обнаруживается крайне  интересная курточка с надписью «Adidas». Ну, куртка и куртка, чего в ней  такого? А необычна она тем, что Николай, Анастасия и Александра живут в  мире, где фирмы этой нет, их реальность – параллельна нашей. И  появление этой одежды означает только одно – где-то рядом попаданец.

Скарлетт: Вот тут лично я наконец-то  встрепенулась. Попаданец – это, согласитесь, интересно. И обыграно  нешаблонно: обычно мы видим параллельный мир глазами попаданца, а тут  наоборот – мы смотрим на попаданца глазами жителей параллельного мира.  Интересный ход и интрига замечательная.

Джейн: Вокруг несчастного пришельца и разворачиваются основные события. Гость вызывает интерес разных влиятельных людей.

Скарлетт: Своей курточкой и ноутбуком, а  ещё потенциальными знаниями. В книгах же часто попаданцы занимаются  прогрессорством. Вот, а в этом мире их прогрессорство поставлено на  поток. Страны охотятся на попаданцев, забирают их, а потом сажают,  например, в лабораторию. Изучают, заставляют двигать науку. Рациональный  подход, я считаю, и куда более логичный, чем попаданец, который  изобретает вилку и тем самым побеждает Тёмного Властелина.

Джейн: Поиски попаданца заставят героев  проделать длинный путь, распутать массу головоломок, вступить в  неожиданные альянсы и влипнуть в добрый десяток приключений.

Скарлетт: Угу, именно поиски. Они всю книгу его ищут. Реально всю книгу.

Джейн: Что странно – попаданца в сюжете  ужасно мало, ему даже ни одной реплики не досталось. И при этом он –  главный двигатель романа. Новая трактовка идеи попаданчества.

Скарлетт: Новая-то да, но, по-моему, автор  перемудрил. Где-то в обсуждениях я видела, что он писал, дескать, в его  книге попаданца весь роман в коматозном состоянии туда-сюда таскают. Я  думала, преувеличение. Не-а, правда. Я чувствовала себя в конце романа,  как ребёнок, которому взрослый зажилил конфетку. Меня поманили  попаданцем, всю книгу рассказывали, как интересна его курточка или  ноутбук, а в конце даже не дали его послушать. Он как был в коме, так и  остался. Типа читайте следующую книгу цикла? А вдруг он и там не  очнётся? По-моему, это слитая интрига.

Джейн: Динамика у книги хорошая, сюжет не провисает. Описания драк гармонично соседствуют с мирными бытовыми сценами.

Скарлетт: Да, но сцены довольно однотипны, и  драк много. Где-то на середине я заснула на батальной сцене. На  батальной, карл! Это же экшен! Он должен будоражить! Я помню, как  откладывала планшет и думала: «Ну, опять они дерутся…» На мой взгляд,  войны в романе слишком много, а ещё – её объяснений. Но об этом позже.

Джейн: Финал мне показался странным. Вроде  бы и завершено все, цель достигнута. Но достигнута как-то немного  невнятно, и у законченного финала есть элемент открытости. А еще автор  слегка пересластил.

Скарлетт: Сексом, ага. Не знаю, я  придерживаюсь мнения, что автор погнался за двумя зайцами – исторической  прозой и фэнтези, но догнал только одного – историческую прозу. Конец  оттого получается предсказуем. Ну конечно, они шли-шли и пришли, а потом  вернулись. И всё. В последней главе есть небольшой элемент экшена с  похищением, но как-то это… Уже не спасает.

Герои

Джейн: Николай, драгунский капитан.  Персонификация офицерской чести. Прям, искренен, благороден. Джентльмен  80-го уровня. Очень правильный, храбрый вояка, беспокоящийся о своих  людях. Немножко зануда. Увлекается историей – как сядет на любимого  конька, как выдаст на-гора целую лекцию о прошлом славного города  Ташкента, ух.

Скарлетт: Он зануда! Он или автор, я не  знаю, но мне хотелось убить обоих. Много-много раз, а на въезде в  Ташкент – изощрённо и медленно.  Я люблю историю, я очень люблю историю,  честно-честно, но я хочу читать художественное произведение, а не его  симбиоз с учебником. Этот Николай постоянно (!!!) рассказывает что-то  про мир, про историю, про торговлю, про… всё! И это лекции, настоящие  лекции. Вот очередная боёвка закончилась – всё, жди лекции. В начале я  ещё терпела. Думала, что автор введёт читателя в мир (топорным способом,  но ладно) и успокоится. Щас!

Джейн: Анастасия, сыщик Особой Экспедиции  Третьего отделения. Деятельная дама с развитой интуицией и большим  сыскным опытом. Обладает пробивным характером и напором локомотива.  Николай и Анастасия были знакомы еще до событий романа и питают друг к  другу симпатию. А еще Настя виртуозно готовит яичницу.

Скарлетт: И пельмени. Единственный герой,  который мне понравился. Жаль, половину романа она отсутствует. Кстати,  именно она изображена на обложке. Ирония, иногда сарказм – всё в романе  от неё. Повторюсь, жаль, что в романе её слишком мало, занудство Николая  она разбавляла хорошо.

Джейн: Александра, стажер под началом  Анастасии. Этакий юный белокурый ангелок. Если вглядеться пристальнее,  Анастасия в миниатюре. Не волшебник, но уже вовсю учится. Почти у всех  мужских персонажей романа Александра вызывает отеческие чувства.

Скарлетт: Ага. “You know nothing, Jon Snow!”  И её же нужно учить. И все её учат. Ё-моё, весь роман!

Джейн: А еще в романе есть брутальные  казаки, колоритные представители различных народов Средней Азии,  эльф-контрабандист и крайне хитропопый китайский шпион.

Персонажи цельные личности, в большинстве своем очень симпатичные и  положительные. Четкого антагониста нет. Взаимоотношениям между героями  место отводится, что приятно.

Скарлетт: Согласна, второстепенные персонажи интересны, хорошо прописаны, и если бы я не заскучала уже, было бы круто.

Мир

Джейн: Ох, этот мир… (закатывает глаза).

Во множественной Вселенной, дорогой доктор Стрэндж, существует  множество отражений нашей родной планеты. На одной из этих Земель, где  история и эволюция шли иным путем и разворачиваются события романа.

Российская империя только что успешно завершила большую войну с  Хокандским ханством.  «Ветер с Востока» начинается в одной из крепостей,  доставшихся России после победы.

В романе Восток описан во всей своей красе, словно еще один персонаж.  Живо, богато, хорошо подан.  И базар, и караван-сарай, и бескрайняя  степь любовно изображены для читателя, яркие, выпуклые.

Проработка вообще хороша. Нельзя не отметить прекрасные описания  техники (стимпа-а-а-анк!), укреплений, бескрайних просторов. А еще сцены  боя, которым веришь.

На Земле, где происходят события романа, порох изобрели с опозданием.  Роль пороха как двигателя цивилизации столь высока, что обстановка XXI  века «там» уж-ж-жасно похожа на XIX век «тут». То есть, народ там  размахивает саблями и шашками, стреляет из револьверов, а читатель  испытывает когнитивный диссонанс, будь он неладен. Приходится постоянно  напоминать себе, что в романе уже третье тысячелетие идет.

Скарлетт: Поддерживаю. И раз уж такое дело, почему у них прогресс так затянулся, а?

Джейн:  Я очень люблю «сослагательное  наклонение в истории» как почву для литературного творчества. Великий  герой не дожил до часа своего подвига, или назревающий военный конфликт  удалось решить мирным путем. Все, поезд истории на стрелке свернул в  другую сторону. Любопытно же. В целом, другая Земля, другая,  альтернативная, Российская империя показаны очень интересно. Но  отставание в развитии, назову это так, мне показалось несколько  карикатурным. Призрак XIX века витал надо мной весь роман и стал  материальным настолько, что приходилось отмахиваться от него тапочкой.

Скарлетт: Полностью согласна. Мир абсолютно  (за редкими и не слишком существенными исключениями) взят из XIX века.  Ну так зачем всё это будущее – введите альтернативную историю в XIX  веке. По-моему, автор снова перемудрил.

Джейн: Ближе к последней трети романа  внезапно окажется, что люди – не единственная разумная раса на планете. В  мире романа еще существуют – та-дам! – эльфы и гномы. Нелюди  мимокрокодильны, и я полагаю, что они введены только для того, чтобы  подчеркнуть различие привычной нам Земли и Земли авторской.

Скарлетт: Нужны они тому миру как собаке  пятая нога. Автору категорически не даётся фэнтези, зато круто удаётся  историческая проза. Наше наблюдение.

Джейн: Контраст «другой Земли» подчеркивают  попаданцы, шастающие с завидной регулярностью и подкидывающие головной  боли бедным сотрудникам Третьего отделения.

Скарлетт: Попаданцы, которых нам не показывают – только их вещи. Ага.

Джейн: Мир романа живой, яркий и чертовски убедительный. И фиг с ним, с опозданием на двести лет.

Скарлетт: Ну не знаю. Я люблю ходить в  чужой мир на экскурсию. Но не так, чтобы автор тащил меня всюду за руку и  тыкал носом в очередную деталь. Меня за ручку только на платный ресурс  надо вести, а детали можно просто показать, я сама разберусь, какие мне  нравятся.

Язык

Джейн: Грамотный, богатый, яркие описания.  Разнообразная речь офицеров, казаков, азиатов. Несколько выбиваются из  общей картины вложенные в уста Николая мини-лекции о быте, нравах и  прошлом местных жителей. Порой они откровенно нудноваты. Или Николай  плохой рассказчик.

За исключением «исторических справок» язык очень легкий, быстро читается.

Скарлетт: Полностью согласна с Джейн.  Писать автор умеет, но периодически забывает, что это не учебник  истории. Вот, например, про Ташкент.

« - Ну, порт Ташкента не больше Московских воздушных гаваней. –  Улыбнулся мужчина. – Просто он очень интересно устроен. Ближе подъедем –  увидишь сама.

- Хорошо. – Светловолосая сыщица тоже улыбнулась. Впервые за  прошедшие дни – искренне и легко, как прежде. – Тогда ты пока мне  что-нибудь расскажи, пожалуйста. Даже если я это уже слышала.

- Постараюсь всё ж припомнить новое… - Дронов наморщил лоб и картинно  коснулся его пальцем. Он пребывал в отличном расположении духа – цель  путешествия стояла перед глазами, несмотря на все приключившиеся беды, и  новые опасности совсем не пугали. Они добрались сюда – справятся и  дальше. – Ташкент – так говорим мы. Местные жители зовут порт чуть  иначе, Тошканд. Это переводится на русский как «каменный город». Сейчас  он скорее глиняный, как всё в Хоканде, но говорят, века назад, при  Тимуре Хромом, Ташкент и вправду был целиком отстроен из камня.

- Я читала заметку английского путешественника, из подборки Анастасии  Егоровны. – Кивнула Саша. – Он тут лет сорок назад проезжал, по пути в  Китай. Там мало было о городе, но упоминались старинные каменные мосты  над его центральным каналом. Англичанин писал, что мосты частично  обрушились, и горожане не знают, как их починить, только перекрывают  провалы досками. Наверное, они действительно времён тимуридов.

- Ну, археологи из Императорского общества в Ташкенте пока не бывали,  а вот у нас есть шанс. – Капитан хмыкнул, пригладил ус. – Если между  делом осмотрим те мосты, составим описание и сделаем красочные  зарисовки, то сможем по возвращении опубликоваться в научном альманахе.  Ты хорошо рисуешь?

- Не очень. – С коротким смешком призналась девушка. – Оставим лавры кому-нибудь другому.

- Ну, воля твоя. – В тон ей ответил Николай, пожимая плечами. – Если  вкратце пересказать то, что я читал в книгах и слышал от наших  разведчиков на собраниях штаба, то выходит так. Ташкент образовался из  четырёх поселений, которые и сейчас обособленны и имеют что-то вроде  самоуправления. Все четыре района окружены толстой четырёхугольной  стеной, у юго-восточной оконечности которой стоит урда, цитадель с  гарнизоном тысяч в десять сарбазов. В ней живёт ханский правитель  города. Это не просто бек, как в Чимкенте, а целый бекляр-бек, «над  беками бек». По-нашему говоря, генерал-губернатор области.

- Ханский правитель? – Стажёрка приподняла брови. – Ты подчеркнул,  что именно ханский, если я не ошиблась. А есть ещё какой-то, так? Я ведь  слышала что-то о их городском совете…

- Молодец, наблюдательности не теряешь. – Похвалил её Дронов. –  Ташкент долго был вольным городом. Так как его образовали несколько  торговых поселений, с древних времён всеми делами управлял магистрат из  шестнадцати человек. Позже установилось единовластие, и первый  единоличный владыка, Юнус-ходжа, магистрат сразу разогнал, конечно. Но и  при нём имелся совет из глав четырёх районов. Юнус этот, кстати,  интересный тип, почитай про него, как вернёмся. Когда-то чуть не  завоевал Хоканд, имея за спиной лишь один город и небольшое войско,  носил кличку «Курильщик опиума»… Его потомки в девятнадцатом веке и  начали превращать обычное торговое поселение в воздушный порт. В центре  Ташкента уже находился огромный база, который тронуть никто не посмел,  внутри защитных стен места для постройки доков и причалов не хватало,  потому их начали строить... вокруг. И прямо на стенах.

- На стенах?

- Да, как раз на это стоит посмотреть. Но я отвлёкся. – Капитан  поднял ладонь. - Так вот, за столь жирный кусок боролись и Бухара, и  Хоканд, благо, после первого владыки сила города-порта померкла, и  независимость он в итоге сохранить не смог. С какого-то момента Ташкент  начал переходить из рук в руки, хокандский хан владеет им только  последние лет двадцать. До того в урде сидел наместник из Бухары. До  него – из Хоканда. А до того… В общем, завоеватели сменяются, а город  стоит – и магистрат его тоже привык к тому, что владелец цитадели не  постоянен. Живут местные как-то своей головой, власть хана и бекляр-бека  скорее военная, за счёт гарнизона, в торговые дела они почти не лезут.  Пока в казну идёт процент со сделок, конечно.  А он идёт исправно».

Там ещё три страницы о том же, но я подумала, что вам хватит.

Вывод

Джейн: Весьма увлекательный «шпионский»  роман с чудесным восточным колоритом в мире победившего стимпанка. С  намеченной пунктиром линией попаданства, и легкими реверансами в сторону  классического фэнтези. С кучей приключений, перестрелок, похищений и  слегка переслащенным финалом. Но если вы любите масштабный хэппи энд по  всем статьям, вас это смутить не должно.

Скарлетт: Очень скучный приключенческий  роман с постоянными и однообразными боями и вставками про  историю/экономику/социологию… Мы советуем автору переключиться на  историческую прозу, она у него хорошо, даже блестяще получится. А вот  фантастика, кажется, не его.

Оценка: 8 из 10.

+18
454

0 комментариев, по

0 31 16
Наверх Вниз