Рецензия на роман «Мой Принц (или Кумихо из 21-го века)»

Рецензия написана светлой лошадкой в рамках игры 7×7. Автор оставляет за собой право на неверное прочтение и интерпретацию. Спойлеры будут.
***
Ну а что, суровую мужскую дружбу в фэнтези я уже посмотрел, пришёл черед суровой мужской дружбы в попаданчестве. А там, глядишь, и до суровой мужской дружбы в ЛитРПГ дойдёт, жанру будет только на пользу.
...если не уже. Не хочу знать, я сюда-то прошёл только по долгу конкурса, честно-честно.
Ладно, перед высказыванием на тему основной темы пройдёмся по темам второстепенным.
Оправдание попаданчества хорошее — упала тарелка-метеорит, образовалась временная петля в месте, куда обычно фиг полезут, но главный герой полез. Всему этому уделяется не особо внимания, но побольше и поважнее, чем «упал, очнулся — гипс». Хотя упал несколько нарочно, ибо ну как можно встать на край высокого обрыва при ветре с музыкой и не чесаться.
Мне нравится описание мирной аристократической жизни древнего что-там-было-на-месте-Китая. Не вываливают кучу незнакомых названий с исторической справкой о политической жизни, просто обрисовывают незамысловатый быт без совсем специфичных заморочек. При этом произведение нельзя назвать скучным, скорее бытовые моменты пытаются уравновесить всевозможную драму.
Мне нравятся Пак, Ши и Чхвэ. Они простые и в какой-то мере штампованные персонажи, но от них исходит отчётливое «я не понимаю, что происходит, сделаю всё в моих силах». Все трое знают своё дело, но совершают ошибки, не оценивают обстановку должным образом и при всей верности принцу опираются на свои представления о его благополучии — не являясь плохими людьми. Лично для меня это их оживило, даже допускаю, что именно таких могли послать в изгнание вслед за принцем: не особо умелых и исполнительных, однако и далеко не чурбанов. Какое-то внимание уделено и служанкам, а вот крестьянам не особо, пусть даже они там преимущественно бесполезны.
Дворцовые интриги по большей части скрыты в тумане, но из видимого — да, я верю в то, что древние азиатские аристократы могли упороться именно так.
***
А теперь к главному. И прошу извинить меня за нижесказанное, в крайней случае ответить, что я мужчина и потому ничего не понимаю в мужской любви, возражать не буду.
Но да, мне не очень-то понравился этот романс.
Причём я долго не мог понять, что же не так. И лишь к середине романа начал прозревать.
Начинается он примерно:
Лин: Какой красивый мужчина!
Му Син: Какой красивый... мужчина? Женщина? Лисица? Яблоко?
длинноволосое фламитанго
Причём это именно фламитанго — как во всевозможной анимации, когда в первой серии показывают парочку, посвящают ей треть экранного времени, шиппят всеми способами, а потом сводят отношения к поцелую в последнем эпизоде. И радуйтесь, если поцелуй произойдёт, кто-то и этого не получил. А в интервью потом будет «ой, ну знаете, наш сериал совсем не об этом...»
Здесь до терминальной стадии не доходит, но очень долго тянется именно в таком стиле — давно уже все поняли, приняли и осознали (только генерал что-то выступает, и то ибо положено), а заключения нет.
Но это ладно. Танго есть танго, да и очевидно, что в такой ситуации ждать мгновенных признаний совершенно не стоит, только хуже будет. Другое дело, что мне никак не удалось ухватить какие-то точки притяжения между ними, большая часть романса построена на физическом притяжении. Я понимаю, таков жанр и прочее, да и в целом не против, но... Лин и Му Син действительно кажутся скорее выходцами из разных миров.
Чтобы обрисовать ситуацию: Лин в какой-то момент говорит о себе как об эгоистичном, рациональном, стремящимся к совершенству, и как-то не заметно. Эгоистичный — однако искренне помогает что генералу, что служанке, без расчёта на будущее. Рациональный — эпизод с крышей и рациональность как-то у меня плохо вяжутся. Стремящийся к совершенству — так чего тогда путает мужской и женский род, ладно когда язык ещё не понимал. Однако все эти качества подходят Му Сину: эгоистичный — «ты мне нравишься, но если что, то секир-башка»; рациональный — «ты мне нравишься, но если что, то секир-башка»; стремящийся к совершенству — «ты мне нравишься, но если что, то секир-башка с пируэтом и переворотом». И по мне, если бы Лин получил такие характеристики не на словах, то могло бы выйти куда большее сближение: два похожих человека, но один воин, а другой совсем нет. Ближе к финалу что-то такое происходит, особенно засчёт твиста, но слишком поздно.
Я не собираюсь утверждать, что «персонаж должен быть только таким, иначе никакого зелёного света». Но в таком виде романс для меня не работает как должно, не чувствую достаточных связей.
Нисколько не помогает общая противоречивость и недосказанность Лина. Взять хотя бы сам факт суровой мужской дружбы: при всей его необычной жизни вопрос к самому себе должен был возникнуть, да и с Му Сином не очень понятно в этом плане. В последних на данный момент главах вводится определённое пояснение, но слишком поздно. Само пояснение тоже не очень: ситуация возможная, однако как-то многое свалено в кучу. Полицейский верит словам о том, что привязанный к столу мужчина является насильником, и бьёт его до выяснения? Ну... не знаю. В контексте выглядит скорее как передоз доставшегося герою дерьма. Плюс он сам утверждает, что попал сюда ибо ничто в том мире его не держало, а потом рвётся обратно к абстрактным удобствам и подвергается себя с Му Сином определённой опасности, дабы добраться до вертолёта эмоций ради.
И да, я не имею понятия, как относиться к твисту. Не могу сказать, будто что-то к нему подводило, не могу сказать, что оно пока что куда-то выводит.
***
Проще будет сказать «девочкам для девочек», но читать было нормально. Однако эта суровая мужская дружба оказалась не по моей части.
1. Логичность — 6. Твист кое-что объясняет, но даже так много выглядит больше драмой во имя драмы, не имею ничего против.
2. Сюжет — 4. В общем-то, просто идёт, подкидывая не особо заманчивые запалы.
3. Тема — 10. Длинноволосые азиатские мальчики выясняют отношения.
4. Диалоги — 7. Столь же драматичны.
5. Герои — 8. Хотя Лин вызывает вопросы.
6. Стиль и язык — 7. Встречаются повторения слов.
7. Впечатление — 6. Наверное, именно так выглядит «не моё».