Рецензия на роман «Ома Дзидай»

Размер: 430 241 зн., 10,76 а.л.
Цикл: Мэйнан
весь текст
Бесплатно

— Шеф! — сказал я. — Я не прочитал!

— А как же «пацан сказал — пацан сделал»? — удивился шеф. 

— Пацан не смог, — объяснил я. 

— Ничего, — сказал шеф, — со всеми бывает.

— Но не со мной! — вздохнул я. 

— Раз из пяти… — пробормотал под нос шеф. 

— Чё?! — возмутился я.

— Иди, значит, и напиши, как ты не смог, — отрезал шеф. — И тебе, глядишь, полегчает, выговоришься, и у меня материал будет.

***

И я пошел писать. 

Вообще-то я уже давно обучен с первой страницы определять, беру вещь на рецензию или нет. Всё ведь просто. Либо сразу нет, потому что хрень невозможная, либо да, потому что читать можно. Ну а когда читать можно, то чё мне, трудно до конца дочитать? Ругать или хвалить, решаю по ходу дела, по ходу же обычно определяю, что хорошо, что плохо, что мне нравится, а что кажется недоработанным. А не дочитав, не определишь, насколько хороша история, где какие ружья выстрелили, куда автор и чего закрутил, и какого цвета там у него занавески. 

В общем, я знаю, что делать так, как я сделал в этот раз, нехорошо. 

Но автор первый начал!

Впрочем, по порядку. 

Я повелся на пролог. Заинтересовался миром, который, как мне кажется, весьма неплохо проработан. Автор знает, что у него к чему и почему, и весьма гармонично лепит вместе Японию, магию, эльфов, кракенов и прочая, и прочая. То есть вот читаешь и понимаешь, что всё так и должно быть, и только когда пытаешься кому-то пересказать, задумываешься на предмет: «Вот это оливье-е-е…»

А пока кушаешь — так весьма. 

Правда, после пятой ложки ты такой: «Какой странный всё-таки вкус», а после десятой понимаешь, что больше — не можешь. Оно интересно, чем дело кончится, и что там на дне тарелки, но ты — просто не можешь. 

Не знаю, у кого из читателей какие диеты, но лично для меня проблема заключалась в манере автора довольно странно формулировать отдельные фразы. Отмечу, что в целом написано грамотно и адекватно, потому вдвойне удивляешься, когда начинается. А оно начинается, и чем дальше — тем его больше. Один раз споткнувшись в прологе, я списал это на случайность. 

Но вскоре понял, что нашел, скорее, закономерность. 

Есть подозрение, что таким образом автор пытался избежать клишированности, но перестарался. А потом — увлекся. 

Во-первых, не могу не отметить какую-то проблему с глазами. Глаза в книге на протяжении всей истории — на которую меня хватило — ведут себя странно и даже агрессивно. 

Например, цепляются за скафандр, судя по описанию.

“Даже сквозь толщу скафандра я почувствовал на себе чьи-то глаза”

Или цепляют врата, вот пруф:

“Глаза зацепили Врата в Мэйнан“

А еще бывают «раскрасневшимися». 

Ну и периодически откуда-то вываливаются. Как здесь:

“Прошла секунда — и из нее вырвалась пара кислотно-лиловых глаз”

Тут я так и не понял, из секунды или из черноты, которая была двумя предложениями раньше, они вывалились. Но всё равно испугался. 

Достается и ушам, их царапают, звуками. 

“Уши оцарапало его свинячье хихиканье”

А взгляды одаривают лирического героя всяческими ощущениями, как то:

“Воспаленный взгляд поднялся и одарил меня апатией из-под пенсне”

Ну и ум ведет себя своеобразно:

“Ум изогнулся в позыве поскорее убраться отсюда”

Мускулы, впрочем, тоже:

“Ни единый мускул не дрогнул! Просто молча покачал головой”

Понятно, что головой покачал не он, а герой, но впечатление складывается, что именно мускул тут такой, головастый. 

Конечно, и мне, и любому другому читателю будет понятно, что именно пытался сказать автор этими оборотами. Но всё это говорится не так. Так — нельзя. 

Нельзя и вот так:

“Горло пульсировало, будто внутрь попряталось сердце”

“Я чуть не разразился истерически-ироническим хохотом”

“Их замыкал циничный доктор, одержимый чёрным юмором”

“Я заметил в его взгляде абстрактную улыбку, чей подтекст расшифровать было невозможно”

“Мы заколыхались, как ночные костры на ветру”

Последнее, если что, это начало описание боя. И всё понятно, ветер и костер — красиво, но — заколыхались? Я даже в словаре проверил. Мерно заколебались, значит, они. Или слегка закачались. Как это помогло в бою — так и не понял. Может, это ритуал такой? Покачаться перед дракой? Песню там какую спеть…

В общем, книгу я не дочитал. Потому о сюжете ничего сказать не смогу, разве что — чисто по субъективным ощущениям. Он может быть хорошим. Чувствуется, что автор в теме. Что тему знает, любит, понимает, что у него там и как работает. Осталось только разобраться с подачей. 

И немного — с персонажами. Да, касательно персонажей у меня тоже придирки. Персонажи совершенно одинаковые. Нет, у каждого, конечно, свое имя и своя история, и они нам эту историю рассказывают, но узнаваемых голосов у них нет, нет собственной манеры думать, говорить, нет характера. Всё-таки пока с нами от их лица — еще и от первого — говорит автор. Учитывая, насколько разные эти лица — и возраст, и пол, и статус, и даже раса — стоило бы придать им разное, узнаваемое звучание. 

Вывод. Хочу больше глубины личности и меньше агрессивных глаз. 

***

— Ну? — спросил шеф. — Что написал?

— Про оливье, — отчитался я. 

— Может, тебе нужно поесть? — предположил шеф. 

— И про глаза, — добавил я. — Которые напали на скафандр. 

— Или поспать, — задумчиво добавил шеф. 

Ну, я-то поспать никогда не против. Лишь бы только теперь кошмары с глазами не снились.

+44
353

0 комментариев, по

50 26 114
Наверх Вниз