Рецензия на роман «Проект "Садовник". НАЧАЛО»

Оговорюсь сразу: данную работу я нашёл целенаправленным перебором книг на тему смены пола — не переодеваний, а именно того, что на жаргоне именуется «гендерсвап». Также сразу обозначу, что данная рецензия относится к первым трём, всем законченным на момент написания этих строк, книгам цикла «Проект „Садовник“». Ну и наконец, в данной рецензии я постарался минимизировать количество спойлеров, так что, смею надеяться, её можно читать без опаски уменьшить остроту сюжета. Спасибо за внимание.
Общие впечатления после прочтения, если выражать их одним (сложносочинённым) предложением, примерно таковы: немного коряво и с ностальгией о советском прошлом прописанная замудрённая история о почти всемогущих спасительницах миров и красивых женщин. Вопрос: а где тут гендерсвап? — а он проходит красной нитью через всё повествование. И здесь стоит отдать должное автору: тема сознательного восприятия пребывания в теле противоположного пола раскрыта хорошо. Да, некоторые моменты кажутся спорными, вроде тех же чувств к барону В., но назвать их плодами недобросовестного авторского произвола нельзя. Здесь мы, скорее, видим результат главного недостатка данной книги:
Книге нужен редактор. И речь не про корректуру для исправления грамматических и речевых ошибок. К сожалению, нестыковки, повторы и просто ляпы встречаются регулярно. В частности, несогласованность отдельных моментов в разных книгах, и даже в пределах одной из них. Наличие соавторов частично объясняет возможные причины таких событий, но нам, читателям, от этого не легче. Например, в одном месте утверждается, что ГГ в прошлой жизни с оружием толком не был знаком и вообще служил в стройбате, а в другом — что мастерски владеет АКМ и вообще чуть ли не отличник боевой подготовки со времён школы. Другими словами, как минимум кто-то один из соавторов был ленив, а кто-то — невнимателен. Увы, соавторство — тяжкий труд.
Также в книгах то появляются явно непреднамеренные повторы, то вообще герой по два раза подряд пересказывает одно и те же события. Выглядит это примерно так:
— Мы завтра идём плавать, — сказала она, хитро подмигивая.
— Да, хорошо, идём.
И вот завтра мы идём плавать, после её хитрого подмигивания.
Это не цитата, а абстрактный пример; в книге подобные куски представлены несколькими экранными страницами, приводить которые здесь полностью представляется неуместным, но суть, думаю, понятна. Могу смело сказать: увидев такой повтор, можно смело пропускать текст до конца абзаца, никакой новой информации в нём не будет.
За что ещё бы поругать? — например, за грубо навязываемое мировосприятие: советско-ностальгическое, с рыцарскими нотками. И дело не в том, что ГГ не имеет права на точку зрения — имеет, конечно. А в том, что байки и просто размышления на этот счёт, встречающиеся в тексте, выглядят больше как пропаганда, нежели «погружение в мир мыслей главного героя». Кому-то, кому точка зрения автора (однозначно, автора, а не ГГ) близка, будет даже приятно. Всем остальным, боюсь, будет немного некомфортно — как если посередине интересного фильма включат рекламу. Ну а людям, называющим СССР и всё с ним связанное исключительно словом «совок», данные книги однозначно не понравятся, особенно первая часть цикла.
Ещё можно попридираться к отдельным мелочам технического плана, но, к счастью, большую их часть можно смело списывать на всемогущество технологий Сеятелей. Стоит отметить, что как минимум основной автор отличается большой отзывчивостью и адекватным отношением к замечаниям — не отмахивается и не бежит слепо их исправлять. К сожалению, не слишком распространённые качество среди писательской братии... ну да не о том речь. Главное, что чувствуется: все недостатки поправимы, надо просто кому-то плотно сесть вместе с автором за текст. И, уверен, получится настоящая... не конфетка — коробка конфет, которой хватит на много приятных вечеров.
Теперь будем хвалить. Ибо есть за что.
Прежде всего всего, за хорошо прописанные характеры героев, начиная с ГГ. В книгах нет персонажей неестественно тупых, равно как и неестественно мудрых. Больше того, учтены особенности разных стран и миров — чувствуется здоровый, основательный инженерный подход. После множества фентези-мирков, где все персонажи делятся на друзей, врагов, детей и членов гарема, «Садовник» становится прямо-таки расслабляющей терапией.
На комплимент также напрашивается и сюжет. Да, начинается всё с не просто рояля для ГГ, а целого органного оркестра, — честно скажу, лично мне хотелось на моменте обретения доспеха книгу закрыть с пометкой «Не интересно». Но автор каким-то чудесным образом смог внести в, казалось бы, 100% мэрисьюшную историю остросюжетную интригу. А ведь объём у книг не маленький, и удержать читателя, не повторяясь в сюжетных ходах, весьма и весьма не просто.
Ну и наконец, тема смены пола. На мой скромный взгляд, раскрыта она где-то на 85-95%. Что куда больше среднего по больнице. К сожалению, в большинстве случаев всё сводится или к «ой, я теперь девочка, ну и фиг с ним» в самом начале, после чего факт гендерсвапа никак не влияет на сюжет; или к «а-а-а, какой кошмар!» на протяжении всей книги. А, ну ещё популярен порновариант с отращиванием мужского «достоинства», после чего ГГ начинает совокупляться со всеми окружающими сущностями.
К счастью, в данной книге можно наблюдать вполне естественно выглядящие — за некоторыми оговорками, но это, повторюсь, больше похоже на результат невнимательности — реакции сознания на происходящие внутри и снаружи телесной оболочки события. Лично мой внутренний Станиславский одобряет — при том, что нескромный автор сих строк перечитал практически все имеющиеся на АТ и фикбуке оконченные произведения с тегом «гендерсвап», кроме совсем уж откровенного шлака. При этом рассуждения о житье-бытье в теле другого пола смотрятся внутри текста также уместно: ни слишком редко, ни слишком часто. ГГ не впадает в панику на пустом месте, например, от тех же месячных, но и не отмахивается от них один раз и навсегда.
Ну и, наконец, концовки у первых двух книг были явно рассчитаны на то, чтобыт была возможность на них и закончить повествование, некоторой логической точкой. Особенно ярко чувствуется это на фоне попыток многих авторов в «клиффхэнгер» — без кавычек этот термин в отношении их историй употреблять, значит, оскорблять тех, кто этим приёмом умеет пользоваться. Искреннее спасибо автору за возможность выдохнуть и переварить прочитанное.
В целом, работа производит положительное впечатление. По пятибалльной шкале — уверенная четвёрка. Причём, что стоит отметить, виден прогресс автора: более поздние книги читаются определённо с большим удовольствием. А это означает, смею надеяться, что сия самобытная история получит своё достойное развитие и последующее завершение.
Засим откланиваюсь и остаюсь терпеливо ждать окончания четвёртой книги.