Рецензия на роман «Двойная жизнь. Часть I: защитница веры»

На мой взгляд, самое интересное в этой книге – образ главной героини. Неоднозначный и спорный, он как-то очень удачно лёг в канву истории о попаданке. Бухгалтер Элеонора, прямо скажем, не слишком приятная дамочка: эгоистичная, хамовитая, амбициозная. Но когда она занимает место принцессы Эвелин, эти качества находят вдруг неожиданное применение и даже начинают приносить пользу.
Честно говоря, редкий попаданец отличается ангельским характером. В основном почему-то это довольно несимпатичная братия, а её женская половина ещё и уверена в том, что наглое поведение – кратчайший путь к сердцу очередного ректора или аристократа. И аристократы с ректорами, покорны авторской воле, очаровываются непосредственностью прекрасной дамы и нестандартностью её манер и поступков. Сам же попаданец, вне зависимости от пола, крайне редко относится к себе критически.
Эля-Эва хорошо знакома с жанром, и потому то и дело иронизирует над ситуацией, прикидывая, как должна поступать каноническая попаданка. Надо отдать ей должное, она очень старается отойти от стандартных сюжетных паттернов. Но что-то идёт не так. Героиня всё равно перекраивает под себя моду, исполняет местным жителям любимые песенки и вообще всячески баламутит общество. И даже штамп «нахамить, привлечь этим внимание и получить благосклонность вышестоящего» всё равно срабатывает – не с мужчиной, а с богиней, которая делает Эву своей избранной.
— Ты невыносима. Мерзотный характер, никакого уважения к божествам, ноль смирения, тяга к жизни и шило в заднице. Знаешь, мне нравится. Получше, чем все эти робкие овечки, которые приходят и просят, просят, просят…
Что при этом радует – так это то, что сама Эва не закрывает глаза на свои недостатки. Да, она честна с собой не полностью: в характере Эвы есть жестокость и способность наслаждаться своей властью над подчинёнными. Она испытывает удовольствие, избивая стражника, который, конечно, не может защищаться от принцессы, или запугивая семью пропавшего мальчика – и при этом сама себя жестокой не считает. Но когда речь идёт о более обыденных вещах, Эва не хитрит – она прекрасно знает за собой тягу к власти и богатству.
Я трепетала, чувствуя, как слова божества проникают в разум, заползают в самые темные глубины моей души. Я всегда этого хотела: славы, могущества, уважения. Хотела, чтобы люди здоровались со мной первыми, чтобы мое слово весило достаточно для влияния на жизни других. Хотела получить все то, что могло бы устроить мою жизнь и жизнь мамы лучше, чем у всех…
Именно эти возможности Эва и ценит в том мире, куда попала: ей нравится быть принцессой, жить среди богатства и заботы, носить роскошные платья и корону. Но Эва готова и платить за это. Работать на благо страны, принцессой которой стала, и даже рисковать жизнью. «Играть в робкую жертвенную овечку я не буду, не для того я сюда попала», – заявляет она – и это сильно меняет отношение к Эве. Она самовлюблённая карьеристка, но не потребительница, которая способна только паразитировать на окружающих. Ради того, чтобы остаться в мире, давшем ей столько благ, и перетащить в него свою маму, единственного человека, которого Эва любит, она намерена честно выполнить условия договора с богиней. А королевство Эва очень быстро начинает считать своей территорией, за которую она в ответе так же, как её отец-король.
Заметив глубокую морщину между бровями Рудольфа и тоскливый, но хмурый взгляд, я подошла ближе и взяла его за руку. — Я понимаю, что выдать меня замуж тебе видится единственным способом сохранить это королевство, избежать кровопролитной войны и, возможно, спасти меня саму. Я обещаю, что если не будет иного выбора, если мы вместе не найдем другой способ — я выйду замуж молча и с достоинством, как истинная дочь короля. Но до этого момента я буду бороться. За свою свободу и свободу этого королевства. Мы будем бороться. Да, отец?
Невозможно сказать, что героиня действует из высоких побуждений. Но удивительным образом её эгоизм начинает работать на благо страны – и не только правящей верхушки, но и простых людей. Эва приближает к себе девочку-сиротку, начинает создавать приют для сирот. Правда, не столько из доброты и жалости, сколько прислушиваясь к советам близких людей и оценивая пользу этих действий для имиджа. Обе идеи принадлежат не ей, Эве даже не приходится брать расходы и хлопоты на себя. За девочкой присматривает служанка Мира, дом для сирот Эва отбирает у семьи преступницы, а его содержание планирует поручить храму. И, тем не менее, при всём цинизме такого подхода, судьба девочки уже изменилась к лучшему, а вскоре, вероятно, кров получат и другие дети.
Этим Эва и удивляет. Она демонстрирует очень странный, но – по крайней мере, в реальности книги – действенный метод совершения добрых дел: для собственной пользы. Бывший бухгалтер прекрасно понимает, что ей выгоднее и комфортнее жить в мирной и процветающей стране, и намерена все силы приложить, чтобы привести своё королевство в такое состояние.
Я никак не могу сказать, что героиня мне симпатична, но, должна признать, такая целеустремлённость даже вызывает уважение. И мне вполне верится, что Эва приведёт страну к богатству, миру и единству – из одной только шкурной заинтересованности в результате.
Но если неидеальный образ героини вписался в сюжет очень любопытным образом, то остальные технические решения романа кажутся мне менее удачными.
На мой взгляд, история получилась затянутой, динамики в ней нет совсем. За четырнадцать глав книги Эва только-только успевает освоиться в новом мире, получить дар богини и собраться в военный поход. Ни один из завязавшихся конфликтов к промежуточному финалу не решён, то же касается и загадок, возникших в сюжете. Получается, что вся первая книга цикла – это развёрнутая завязка. Конечно, здесь автор в своём праве, но всё же несколько разочаровывает, когда не получаешь ни одного ответа.
Отсутствие на пространстве книги полностью завершённых сюжетных линий не позволяет понять, все ли эпизоды неспешного повествования оправданы или же среди них есть случайные и ненужные сцены, только удлиняющие текст. Например, в первой главе крупный эпизод посвящён водителю Илье, который по просьбе Оли довозит Эву до работы. Илья появляется в книге только один раз и отношения к сюжету вроде бы не имеет. Сцена с его участием выглядит странновато, а сюжетная задача, которую решает Илья, минимальна: показать, как подруга Оля опекает Эву. Но я не знаю, не вернётся ли Илья в следующих книгах. Если у автора на него есть и другие планы, то эпизод с Ильёй оправдан. Если нет – он только замедляет развитие истории и сбивает с толку.
И подобных моментов в книге немало. Можно заранее с уверенностью сказать, что в следующих частях сыграют значимую роль девочка-сиротка Мария, драконья жрица Виала, мрачный и нелюдимый граф Элиас Оташский. Но окажут ли какое-то влияние на сюжет съеденная принцессой на кухне тарелка супа для стражников или обнаруженная ею в замке библиотека пророчеств? Пока неизвестно – а без чёткой уверенности в необходимости подобных эпизодов они кажутся лишними, загромождающими роман ненужными подробностями.
Язык романа – такой же неспешный, как и ход сюжета. Работы с ритмом здесь не ведётся, текст всё время движется на одной и той же скорости, довольно-таки невысокой. В результате динамичность теряется ещё и на уровне языка, и снова повествование вязнет в ненужных деталях. Сцена драки, например, плавно переходит в воспоминания:
Договорить ей я не дала. Мне было уже все равно, кто она там, положено ли принцессам бить кого-либо, но сжавшийся кулак прилетел в это надменное лицо четко туда, куда я и хотела. В нос. Все, как учил меня когда-то давно один из моих ухажеров. Хороший парень Дима был одним из немногих, с кем я осталась в теплых отношениях, разойдясь по обоюдному желанию. Иногда так бывает, что люди друг другу просто не подходят. Но на занятия по боксу, которые он вел, я ходила еще много лет по его же просьбе. Он говорил, что знание о том, куда и как бить, еще ни одной девушке не мешало.
В результате эпизод, которому просто необходимо быть захватывающим и динамичным, утяжеляется долгим отступлением, его скорость резко падает.
Затрудняет чтение и отсутствие редактуры. Я знаю, что роман уже издан, но в тексте, тем не менее – огромное количество ляпов самого разного характера, которые мог бы выправить хороший редактор. Только малая их часть – неверно составленные фразы. Попадаются, например, «немногочисленная вышивка», «шокированные до глубины души мужские лица» или несогласованный вопрос «С чего мой наставник порекомендует это сделать?».
Временами многословность делает фразу совсем уж противоречивой. Например, «небольшой, но в какой-то мере искусно вырезанный деревянный конь» - очень неудачная формулировка. Если конь только в какой-то мере вырезан искусно, то в целом, значит, он вырезан грубо – к тому же размер игрушки никак не может противопоставляться качеству её исполнения, если речь не о совсем мелкой резьбе, так что «но» здесь лишнее. По такому же принципу регулярно употребляется слово «достаточно», напрочь убивающее те определения, рядом с которыми оказалось.
Но сложности возникают не только с языком книги, но и с сюжетом, деталями, логикой происходящего. Первая глава начинается утром, после короткого собеседования героиня едет на такси к подруге, они проводят за разговором два-три часа – и ложатся спать. Куда же делся весь день?
Проснувшись в комнате замка, героиня в сумерках, не вставая с кровати, ухитряется с первого взгляда определить, что в окна вставлены именно слюдяные пластинки. Чародей во время обряда даёт ей в руки кристалл, но дальше в этой сцене фигурирует и кристалл, и друза, и кристаллы – всё вперемешку, и что именно нужно представлять читателю, непонятно.
Во время тренировки героиня вытирает пот со лба рукавом сюркотты – лично я понятия не имела, что это за одежда, но рядом в сносках поясняется: «С ю р к о т т а — верхняя рубаха без рукавов». И таких поворотов, вызывающих недоумение, в книге немало. При том, что избавиться от них было бы технически несложно.
Больше всего в книге меня смущает то, как показана жизнь Эвелин в королевском замке. Во-первых, в нём удивительно пусто. В кадре – король, чародей, доверенная служанка принцессы, безымянные слуги и стражники. И больше – почти никого. Как выясняет Эва, должности фрейлин в этом мире нет, король тоже обходится без свиты и приближённых. Кажется, даже без министров и госслужащих высшего ранга: в стране есть главнокомандующий войсками, но вместо казначея – казначейский совет на двадцать три человека.
Не совсем понятно, как такое государственное устройство работает и почему нет знати, постоянно живущей при королевском дворе. Не хотелось бы думать, что такая малолюдность вызвана нежеланием автора прописывать большое число действующих лиц.
Во-вторых, в романе то и дело заходит речь об этикете, но соблюдается он как-то сомнительно. Я не знаток застольных тонкостей, но что-то меня смущает в словах «Я чинно обгладывала кроличью ножку, подставив под капающий с нее соус кусочек серого хлеба». Полагается ли принцессе есть кролика руками? Тем более, что потом она ещё и губы облизывает.
Верховный жрец может позволить себе уйти, когда к храму приехал король. Аристократ «ошивается» в коридоре в то время, когда и король, и другие дворяне уже собрались в королевском кабинете, и это не считается странным и невежливым. Самым удивительным вышел эпизод, в котором принцесса напилась на балу. Эвелин пела, танцевала, устроила скачки и прятки, в итоге уснула в коридоре – и все восприняли это как должное.
У меня возникло ощущение, что на самом деле в романе описывается не условно-средневековый быт королевского двора другого мира, а обыкновенные офисные будни. Тогда всё встаёт на место. Если идёт не совещание у короля, а совет директоров, то не возбраняется ненадолго выйти под удобным предлогом в коридор, чтобы прояснить волнующий вопрос. Если героиня пришла не на бал, а на корпоратив, то отчего бы и не напиться? Коллеги поймут и не слишком осудят.
Однако всё это делает описание мира романа неубедительным. В нём нет цельности и внутренней логики. И низкая скорость текста дополнительно играет в минус, давая читателю время рассмотреть события в подробностях и задуматься об их правдоподобии.
В результате, на мой взгляд, ядром романа остаётся образ героини – не слишком симпатичный, но яркий. Остальные составляющие, к сожалению, сильно ему проигрывают.
__________________
Рецензия написана на платной основе, подробности тут: https://author.today/post/59197