Рецензия на повесть «Америкэн-Сити»

Кто не смотрел вестернов? Особенно хорошо, мне кажется, они заходят в детстве, ибо все на максималках: приключения, динамичность, мускулинность героя и т.д.. Наткнувшись на юмористическое переосмысление таких фильмов-книг, сложно пройти мимо. Все атрибуты вестерна в романе «Америкэн-сити» есть, вот только они ещё больше гиперболизированы, доведены до абсурда порой. Что придает книге изюминку.
Текст романа "Америкэн-Сити" легкий. Вот прямо супер лёгкий. Ты знаешь, что все будет хорошо, даже приблизительно представляешь сюжет, уверен, что враги все будут побеждены, герой получит что-нибудь хорошее в итоге, возможно даже будут покорены девушки в неизвестном количестве, но это не точно. При этом текст вызывает интерес. Несмотря на то, что ты понимаешь, как читатель, что это стёб над жанром, что к этому стоит относится несерьёзно — все равно интересно, что ещё там дальше выдумал автор, в какую очередную нелепую ситуацию попадет герой, как выкрутится и т.д.. Очень помогает, что картинка, встающая перед глазами, нарочито гиперболизирована и приправлена юмором, поэтому к происходящему относишься легко: враги, как и положено, будут повержены, но враги эти — классические элементы такого повествования, хорошие, добротно слепленные функции, поэтому и смерть их — смерть манекена. Герой превозмогает — и превозможет, конечно. В достаточной мере разбросаны нарочитые рояли-спасители, правда, кое-то, что поначалу казалось роялем, оказывается потом корнем неожиданного поворота) Так что текст лёгкий, улыбательный, развлекательный и приносит удовольствие при прочтении. Чтобы отдохнуть и расслабиться — самое то.
Мир книги при этом весьма соответствует классическим историям о Диком Западе. Все необходимые атрибуты присутствуют, только немного переиначены под те задачи, которые ставит автор. Но мир этот не так уж схематичен и пуст. Герой бывал и там, и там, он вспоминает разные места и разных людей. Интересно, что здесь есть свои легенды. Например, отец рассказывал герою, как некоему Доминику Гуру пришлось в одиночку противостоять военному отряду сиу, и отбивался он три дня подряд, в результате чего сиу пришлось отступить. Помимо этого в книге есть такие любопытные элементы, как салун Гарри Потера, парикмахерская Фримена, а также фигурируют имена вроде Дикого Билла Хиккока и т.д.. А сам герой новым знакомым представляется, как Адриано Челентано)
Главный герой книги, Бен Росс Лаки, совершенно очарователен. Есть в нем некая наивность и простота, почти детская временами. Наивность эта, впрочем, имеет эгоистический оттенок, но это тоже выглядит мило и забавно. Часть курьёзных моментов построена именно на характере Бена. Он очень самоуверенный тип, при этом сам о себе говорит, что не ищет неприятностей, они сами его находят. Хотя на самом деле очень даже ищет, всеми своими действиями эти неприятности призывая. Как он выбирает, когда надо стрелять, а когда решить дело мирно, я так и не поняла. Вот как герой описывает себя сам (и это очень показательно):
«Люди, знающие меня, говорят, что человек я довольно неплохой, хотя довольно резкий и вспыльчивый. Я честный, справедливый, и если когда-нибудь умру, то точно не от скромности. Я романтик, мечтатель, немного наивный и часто приписываю людям качества, которыми те не обладают... Но я верю в свою Звезду... Я найду настоящих друзей и настоящую женщину и буду по-настоящему счастлив! Эх, быстрее бы наступило это время, а то уже сил моих нету терпеть всё это...»
В общем, в своем простодушии он весьма мил и не вызывает отторжения несмотря на то, что текст больше склоняется к сатирическому повествованию.
Юмор, на мой взгляд, является достоинством книги.
— Кажется, она обиделась, босс, — сказал Виски после минутного раздумья. — Это не очень хорошо. Я бы предпочел обидеть больного гризли или выводок гремучих змей, или тех и других вместе, но никак не мисс Макклайн.
***
Ещё пара литров этого пойла и, глядишь, к родео я окончательно отправлюсь. Или отброшу копыта.
***
Я ничего не имею против интеллигентов. В Техасе мне доводилось пасти коров с бывшим профессором из Гарварда...
Герой целый абзац рассуждает, что негоже делится своими проблемами с чужаками, а потом следует: «... и, не скупясь на подробности, выложил всю историю с покушениями.»
Когда ему говорят что-то вроде «сам понимаешь», бедный Лаки сетует, почему это он должен понимать всех, кто бы его понял, что выглядит тоже комично. Себя он считает осторожным, но читатель видит обратное, и это противоречие тоже вызывает улыбку: осторожные люди так не нарываются на неприятности. В итоге юмор здесь приятный, разноплановый, нет пошлости или грубости, скорее это игра с отсылками или словами, или курьёзный случай, или противоречие: герой говорит одно и тут же делает другое. Мне понравилось.
Единственное, в книге есть опечатки/ошибки. Их немного. Из самого вопиющего — «выйграл». «С усикам аля Zорро...» — тут или «Зорро» или «Zоrrо», насколько я понимаю, а то получается, что смешаны русские и иностранные буквы. Ну или я что-то недопоняла.
Итог. Как уже было сказано, это лёгкая книга, немного посмеивающаяся над клише вестерна, но смех этот незлобный, а сюжет, хоть и ожидаемый местами, но все равно весьма занимательный. Хорошая вещь, чтобы отвлечься.
Спасибо автору и вдохновения!