Рецензия на роман «По ту сторону северного ветра»

Марафон “Читатель-автор” столкнул меня с романом “По ту сторону северного ветра” Дарьи Демидовой. Я изначально осознавала, что “попаданцы” мне редко заходят, но и эту тему можно преподнести ярко, интересно и самобытно. Ну и любовная линия - пусть я и не любитель ее превалирования - можно так написать, что не оторвешься. В общем, надежды на роман я питала высокие. Да и ознакомительный фрагмент до самого попаданства показался мне любопытным. В общем, взялась. И практически с первых строк другого мира (когда в марафоне уже написала: читаю целиком), поняла - не мое. Поэтому, пожалуй, я и читала придирчивее, чем читаю обычно. Поэтому и обратила внимание на большее количество “почему нет”.
С них и начну.
- Обоснование почему гиперборейцы и русская девочка прекрасно понимают друг друга. “Потому что русские тысячи лет назад произошли от гиперборейцев и это один язык” - цитата не точная, очень грубо, но смысл я уловила такой. Я с удивлением в себе обнаружила, что мой внутренний историк русского языка не окончательно погиб. Или он там где-то внутри меня в гробу переворачивался? Очень захотелось прочитать лекцию по развитию языков. Если коротко и грубо: даже если русский язык произошел от гиперборейского ну пусть 2000 лет назад, то после того, как гиперборейцы покинули Землю, два языка развились бы за это время не похожими друг на друга. Ну как русский и норвежский, например (около 2-3 лет назад это была одна семья-племя, объединяющие в себе славянские, балтийские и германские языки), - люди расходятся по территории, язык развивается.
В этом вопросе я, пожалуй, излишне занудствую, ибо все-таки фэнтези, условности и все такое прочее… Но. “Обоснуй” можно придумать логичнее, особенно если с реальностью действие переплетается. - Мне не хватило авторских ремарок в диалогах. Часто в тексте это только фраза, максимум с пометкой, кто сказал. Фразы-то живые, слов нет. Но я не слышу с какой интонацией персонаж их произносит, не вижу его мимику, жестикуляцию и пр. В тексте этого почти нет. Особенно по началу. Вообще заметно, что автор расписывается с ходом повествования, и чем дальше читаешь, тем более интересный язык становятся. И описания богаче, и стиль приятнее. Но начало немного проседает.
- И описаний в целом мне не хватило. Часто обозначена последовательность действий, но без развернутости. Например, героиня по холму крутому спускается к таинственному порталу. За счет доп. описаний можно добавить напряженности этому важному сюжетному моменту: ноги скользят, цепляешься за тонкие ветки, чтобы не полететь, земля под ногами влажная и едет, комья грязи облепили ботинки. И этот пункт тоже “дело вкуса”, но внимание на себя обращал ни раз. При этом описания чудес легендарной страны, бесспорно, хороши.
- Резковатые переходы между событиями/мыслями не связанные между собой.
- Довольно предсказуемый сюжет и типы персонажей. Сюжет после битвы, состоящий, по большей части, из описания чудес волшебной страны и разрешения некоторых побочных сюжетных линий, мне показался несколько затянутым.
- Сложно с возрастом Вадима. Жаль не был обозначен в начале повествования (даже перечитала, поискать, но могла и пропустить), воспринимался лет на 50 почти.
НО.
В целом, если отбросить субъективное “не мое” - вкусовщина же, - история милая, наивная, не лишенная очарования. Для девушек-ровесниц героини - конец школы, первые курсы институтов - должно заходить гораздо лучше.
Прочитала меньше, чем за неделю. Написано бодренько, читается легко, ненапряжно, отдохнуть после тяжелого дня позволяет.
Несмотря на то, что я отметила некоторую типичность персонажей, они живые и настоящие. С другой стороны, где сейчас не типичные персонажи, да? Под какую-нибудь типологию да зайдет, иначе и не воспримет его читатель, не увидит ничего общего с собой. Есть кому посочувствовать, кому сопереживать. Особенно классным образ Паши получился, как мне кажется. Вот в нем и шаблонности нет: настоящий такой юноша - класс.
Показались любопытными повороты с родством и внезапными развоплощениями. Так и хочется сказать: следи за цветом глаз.
Видно, что проделана огромная работа по созданию, корректировкам, доработкам - огромный труд. И только за это уже браво.
Я не эксперт и не критик. Но своим мнением решила поделиться максимально открыто, потому что “По ту сторону северного ветра” - весьма неплохая книга для своей целевой аудитории. Но я уверена, если добавить ей глубины и больше проработать детали - целевую аудиторию можно значительно расширить.