Рецензия на повесть «Магические статуэтки»

Размер: 71 507 зн., 1,79 а.л.
весь текст
Бесплатно

Настоящая рецензия является экспериментом. Не только оттого, что в серьёзном ключе прежде не составляла развёрнутый критический отзыв на литературное произведение откровенного характера. Не одной эротикой примечательна повесть "Магические статуэтки". Однако прежде отмечу, что всё написанное далее - сугубо личное мнение человека, несколько отдалённого от затронутых тем, которое может вообще ни в каких точках не пересекаться с объективной реальностью.

Итак, начнём с прелюдий. Красавица Анна отдыхает с мужем и подругой в Марселе. Яхта пришвартовывается у морской кромки. Девушки получают на шоппинг целый день. День безумно жаркий. Подруга Кристина не выдерживает натиска зноя и оставляет Анну наедине с самой собой. И та отправляется одна по незнакомому городу, заходит в сувенирную лавку подальше от оживлённых улиц и... Наблюдая за беспечной легкомысленностью Анны невольно вспоминала понятие "премия Дарвина". Да только оно мало того что грубоватое, так ещё и неподходящее. Пусть событийный ряд ещё в первой половине повести напоминает завязку криминальных новостей про очередную жертву маньяка. В мыслях главной героини прослеживаются занятные тенденции: сочетание опасения с тревожной расслабленностью. Это действительно тот поступок, когда хочется спросить: "Ну и чего ты ожидала?" Однако между строк вшиваются и прочно завязываются с текстом строки другие. Так Анна испытывая, мягко сказать, недоверчивость к представителям иной расы, в значительной степени заинтересована целомудренным общением с незнакомыми мужчинами, что всё теснее окружают её, учащают тактильные контакты и в своём поведении совсем уж двусмысленны. Она со всем здравомыслием логично объясняет всякую тревожную странность, с которой сталкивается в этой сувенирной лавке, где есть только она, они и некий чай. В самом деле конструктив, комар носа не подточит. Но читатель всяко видит больше, чем герой произведения. И здесь идеально подходят подобранные тэги "триллер" и "ужасы". Нагнетать автор умеет.

При том, что мы в процессе чтения постепенно и решительно проваливаемся в какой-то крайне сомнительный порнофильм, к самому процессу нагнетания у меня есть один чёткий вопрос. Не к темпу, не у действиям и даже не к обстановке. Всё это я вижу очень реалистичным, тем, что замечательно работает на атмосферу. Вопрос к диалогам. Уговоры, уговоры, уговоры... Может быть такое, что "мастера" попросту забалтывают клиентку, усыпляя её и без того хромую бдительность. Может быть такое, что это, своего рода, нюансы перевода. Как-никак, в произведении общаются по-французски. В переводе речь может получиться топорной и ломанной, и это даже добавляет реалистичности. При том я ни коим образом не могу игнорировать топтание на одном месте. Мало того, что участники событий периодически используют слова и выражения, нетипичные для разговорного слога (повторюсь, сие замечание может быть аннулировано при выдвижении теории о нюансах перевода с одного языка на другой). Госпожа и господа говорят об одном и том же по кругу. Чувствую, это не тот приём, чтобы довести читателя до исступления в томительном ожидании и тем произвести сильнейший эффект на финальной откровенной сцене, за которой, в общем-то, к эротической литературе и обращаются. Потому что такая игра с растягиванием прелюдии становится страшнейшим оружием против читательского интереса, потому что при неосторожном обращении может ударить скукой. А вот где-где, а в этом художественном направлении ей отведено, в лучшем случае, последнее место. Анна лишь единожды зазевалась, вскоре активнее вникая в тавтологичные перегруженные диалоги (в том числе в злодейском признании), однако я, как читатель, скользила взглядом по одинаковым строчкам, испытывая странное напряжение. То ли от предположения, будто меня, или главную героиню, за дурочку считают, что разжёвывают до воды, то ли это некая хитрая психологическая игра, где обводят вокруг пальца без особого усилия.

Выше мной были упомянуты такие жанры как триллер и ужасы. Они обозначены в тэгах. Недоумение вызывают выбранные жанры с фантастическим уклоном. Прошу прощения, я за прочим могла упустить, но... где? Это, в самом деле, реалистичная и вполне реальная, к сожалению, выдуманная история. В тексте мной не обнаружилось ни одного признака магического, мистического или сверхъестественного, за исключением прилагательного в названии повести. То избранно оттого, что, по уверению "мастеров", их статуэтки имеют волшебный эффект? Импульсы трёх мужчин, определённо, вызваны совершенно иным, психико-биологическим. В наше время многие многому приписывают чудо. Определённый символ, предмет или ритуал в умах верующих в высшие необъяснимые силы становится настоящим артефактом. Однако научно их чудотворное действие не доказывается. Браслеты из нитей, хранящие мечту, денежное дерево и обереги. В таком случае можно сказать, что мы от зарождения мира живём в самом настоящем фэнтези.

Лично мне симпатизирует верность Анны. Но, даже если бы я, как читатель, испытывала к героине менее приятные чувства, ужаснулась бы от происходящего не в меньшей степени. Потому что это действительно очень и очень страшно. Грязно, горько, жутко. В финале отмечаю заложенную идею в, казалось бы, понятную как пять копеек историю. И это не менее пугающе, чем то, что случилось.

+86
162

0 комментариев, по

4 706 6 513
Наверх Вниз