Рецензия на роман «Дарки»

Предупреждение: филологического образования у меня нет, рецензия – любительская. На истину не претендую, текст ниже отражает личное субъективное мнение - книга заинтересовала некоей противоречивостью, захотелось написать.
Книга «Дарки» - одно из восьми произведений, опубликованных Алексом Кошкиным на сайте. Первое после почти двухлетнего перерыва. Текст с уровнем выше среднего для AT, имеет очень мало лайков, даже при том, что он бесплатный.
О собственном творчестве автор говорит на своей странице сайта: «Получается странно. Как месса в борделе.» Пожалуй, эта цитата и отвечает на вопрос о малом количестве лайков - концентрации не будет ни на одном из двух несовместимых занятий, кроме того, таким верующих точно не привлечь, да и из распутников не много желающих найдётся.
Иллюстрация: у книги одна иллюстрация на обложке – выглядит хорошо и не шаблонно, изображает существо неопределённого пола. По умолчанию можно предположить, что это – главный герой, но легко связать изображение с каким-то из моментов книги у меня не получилось, было бы лучше, если бы связь легко прослеживалась.
Сюжет: три эпизода показывают становление мага, начиная с прохождения им преддипломной практики и заканчивая описанием его деятельности на посту руководителя практики. Значительной частью сюжета является посещение борделей, герои ходят туда почти, как на работу.
Художественные особенности («литературные средства, приёмы, которые автор применяет в своих произведениях для придания тексту большей яркости, выразительности»):
- Богатый словарный запас, не примитивные фразы, внимание к деталям, текст часто может быть очень красивым (пример: «у плаща был удивительный цвет. Он то напоминал серебро, то утреннее небо в тумане. Такой и на поляне скроет у всех на виду, и в лесу за прогалины в ветвях выдаст»). Особо любит автор описания одежд, редко у кого встретишь такие подробные и при этом не скучные погружения в их детали.
- Текст для понимания часто сложен, приходится перечитывать, чтобы понять. Можно назвать особенностью авторского стиля, а можно и просто недостаточной тщательностью в написании. Скорее, это и то, и то.
Пример: «тот факт, что Дарки поймал оборотня, и это мать с сыном, всех очень обрадовало. Значит, тайно войска не приведут. Попробуй привести, когда с тобой маг чужого баронства едет». Первая фраза просто стилистически плоха (если мать с сыном, то уже «оборотней», а не оборотня, факт – не «обрадовало», а «обрадовал»), что уже сбивает с толку и ритма чтения (вспоминается бессмертное «Кто на ком стоял?»), а логика переходов «поймал оборотня» - «войска не приведут» - «с тобой маг чужого баронства едет» совсем не очевидна (Кто с кем едет? Почему?), приходится прокручивать в голове цепь событий до поимки оборотней, опять же – теряется ритм чтения.
Личные впечатления от прочитанного, преимущества и недостатки книги: впечатления - очень неоднозначные, несколько разочаровывающие. От автора «Факультета некромантии имени меня покойного» после двухлетнего перерыва ожидалось большее. Книга относительно необычна, иногда завораживающая, но наблюдается снижение уровня по ходу повествования, первые два эпизода читать было интересно (при этом первый - интереснее), но третий ощущается написанным через силу - часто теряет связность, напоминает сборник каких-то отрывочных историй. Весь текст - неровный, с большим количеством стилистических и грамматических ошибок. Утомляют куски с постоянными однотипными походами в бордели (при этом до Генри Миллера и до Эрнеста Хемингуэя описаниям борделей очень далеко, зачастую эти куски выглядят излишними) и шуточки на эту тему. У автора очень неплохой и специфичный юмор, скрытый в тексте, но при этом скабрезные шутки и пассажи про церковь неожиданно шаблонны, не смешны и занудны (упоминание в книге церкви и шутки про религию вообще выглядят излишними для сюжета).
Полагаю, автору сильно не хватает редактора и корректора (хотя автор и указал, что была редактура в октябре 2023 и даже дал ссылку на корректора). Вот несколько примеров:
- Грамматика – сотни ошибок (например, первый же эпизод - «холупы», «свадьба в свинарнике твориться», «дарки», «казёные», «Белоголубая», «у борона», «саламанд» и т.д. – часть ошибок даже Word выявил бы). Даже короткая аннотация содержит много ошибок (например, «сора в борделе не лишило» вместо «ссора в борделе не лишила»).
- Использование слов вне словарного значения (например, «набухать» в смысле «сильно напоить алкоголем»).
- Стилистика - произносится загадочная просьба: «Не называйте меня там только Сокрушитель». Читатель удивляется, но с интересом читает дальше, и вскоре обнаруживает просьбу «зови его Сокрушитель», после чего понимает, что вся загадочность в том, автор просто забыл убрать «не» в первой фразе, чем полностью изменил её смысл.
Стоит ли читать книгу и кому: сложно сказать. Подавляющему большинству своих знакомых точно бы не посоветовал. Наверное, стоит тому, кого сочетание положительных и отрицательных сторон, описанных выше, не напугало, а привлекло.
В заключение: автор интересный и талантливый, но (с моей точки зрения) потенциал и свой и книги использованы им далеко не полностью. Хочется пожелать более проработанных и "ровных" книг в будущем, а также хорошей редактуры и корректуры.