Рецензия на роман «Инга»

Размер: 779 546 зн., 19,49 а.л.
весь текст
Бесплатно

Хотите в отпуск и — влюбиться?

Еще одна книга о любви. И как написала сама автор, в предисловии к первой публикации — в этом романе самый главный герой именно любовь, она не сопровождает сюжет, она и есть сюжет. Эти слова заставляют задуматься о предыдущей прозе Елены Черкиа. А и правда, в каждом ее романе речь идет о чем-то, и любовная линия вплетается и сопровождает, но не является целью и основой. Но вот автор написала именно любовный роман, и он написан очень хорошо. Так хорошо, что читая, хочется влюбиться. А войти в описываемую реальность не хочется, потому что, как всегда при чтении книг Елены Черкиа — открыл книгу и ты уже там и специально хотеть нет нужды. Просто в случае «Инги» дополнительно радуешься, что эта реальность такая южная, такая морская, жаркая, такая — в самый раз для любви. И хочется быть и быть там, с быстрой смуглой девочкой Ингой и ее мальчиком Серегой Горчиком («руки в карманах»), который из досадной помехи стал самым главным человеком в ее жизни.

Как всегда, в романе тщательно и любовно выписана местная география, да и не местная тоже. Сюжет начинается в маленьком поселке в самом начале крымского Южнобережья, некоторые эпизоды происходят на западе Крыма, в культовом для дайверов месте — Оленевка, Атлеш; солидная часть событий происходят в совсем уж диких местах крайнего запада Крыма, а после читатель оказывается уже на востоке, на Керченском полуострове. Ну и одна из линий сюжета происходит в Москве. Я так подробно перечисляю, потому что любовь к местам у героев романа подчеркнута автором, Черкиа не обходит стороной и этот вид любви, не отделывается парой слов, а зримо показывает, из чего состоит то, что вмещается в затертый шаблон «малая родина». И это не просто антураж или виньетки для украшения текста. Это наглядно показывает, что вкладывается в само понятие «любовь». Инга горячо влюблена, сначала в одного мужчину, потом — в другого, совсем мальчишку. Но позже она понимает, что любовь — это большее, чем вздохи и слезы вокруг конкретного человека. Думая о своей Виве, сравнивая свою бабушку с матерью Серёжи, думая о том, как важно получать эти вот «эмоциональные витамины», вырастая в любви (или без неё), Инга понимает, что «есть разные виды любви». Для меня, например, это очень важно, узнать о том, как автор трактует опять же давно уже шаблонное понятие — любовь. Мы берем книгу и читаем о любви, да. Любви женщины и мужчины. Но вдруг понимаем, что читаем о чем-то намного большем. С большим охватом, большими объемами. Мне кажется, этим автор показывает разницу между любовью и страстью, хотя напрямую эти понятия этими словами не сравнивает. Елена рассказывает историю. И читатели всё не только узнают, но могут и видеть — и разницу, и схожесть, и почему влюбленная девчонка делает ошибки и совершает глупости.

Но при этом автор не впадает в пафос, не поучает, не читает моралей — ни сама, ни устами персонажей. Эта история любви, написанная на нескольких уровнях и прочитана может быть, как, впрочем, все истории Елены Черкиа, тоже на нескольких уровнях. И даже если вы хотите просто отдохнуть, увлечься перипетиями, поумиляться и посердиться — посопереживать, в общем, то — вам сюда.

Закончу тем, с чего и начала, вынеся в заголовок слова, которые можно трактовать как туристический слоган)))

Хотите в отпуск — к морю, к лету, к прекрасной любви, отдохнуть, переживая за героев, любуясь ими, смеясь и печалясь? Тогда просто читайте и будет вам — отпуск, который удался.

Скажу пару слов о самой рецензии. Я написала первую ее часть, когда прочитала роман в первый раз, он был тогда только написан. Планируя написать новый отзыв, перечитала роман сейчас, на Автор тудей. Подумала, и поступила в стиле дилогии — «прошло десять лет»... Правда, вторая книга Инги переносит нас на двадцать лет вперед, но это было бы уже слишком буквально)))

И еще один постскриптум, про цитаты. Когда я пишу отзывы на прозу Елены, мне всегда сложно выбрать цитату, чтоб проиллюстрировать прочитанное. Если выдергивать из текста нечто о самом главном (о любви, да), то мне становится неуютно, оно такое беззаветное, такое трепетное, такое — для двоих, что размахивать цитатой — словно прилюдно трещать о доверенном секрете. Мало этого, любая цитата вырастает из уже написанного и перетекает в то, что совершится, и сама по себе она меньше, чем она же в сюжете. А если брать что-то второстепенное — о море, о степях, веселый какой эпизод — то мне сразу кажется, что этим я очерчу для читателя верхнюю границу, да, это хорошо написано, скажет читатель, но что... и всё? А про любовь?
Так что, снова махнула рукой и обошлась без цитирования.

+2
104

0 комментариев, по

0 0 3
Наверх Вниз