Рецензия на роман «Шаманы. Книга первая»

Как известно, критика необходима начинающему автору для творческого роста. В этой статье я уделю максимум внимания работе, которую автор, по всей видимости обделенный этим вниманием, робко преподнес на конкурс. С целью найти и указать пути для дальнейшего развития, я разберу слабые стороны текста.
Первой же фразой автор сообщает нам, что жизнь остановилась. Этой яркой противоречивой завязкой он подчеркивает важность описываемого момента. Во второй фразе героиня протягивает ноги, но, к сожалению, не туда, куда следовало ожидать, а всего лишь к огню. Дальше автор слезно описывает, что героине нечего есть, а планы пойти на рыбалку отменяются из-за намерения некого шамана пообщаться. Мысли об общении с шаманом заставляют героиню хмыкнуть, впервые с начала романа. Как говорится, всегда бывает первый раз.
Следующий длинный абзац содержит поток сознания героини с обилием вопросительных и восклицательных знаков, суть которого сводится к тому, что шамана героиня не уважает. Очевидно, автору уже объяснили, что эмоции надо показывать, а не рассказывать, вот он и показывает, как умеет. Обделенная пищей старуха изливает поток желчи на человека, который ищет с ней общения. А могла бы просто сказать спасибо, что кто-то еще навещает ее, несмотря на характер. В этом абзаце героиня хмыкает во второй раз.
Далее следует вводная фраза “Дело закончилось тем...”, странная вдвойне, поскольку дело как раз началось. Хочется посоветовать автору вооружиться толковым словарем и уяснить себе разницу между этими двумя глаголами.
Следующие абзацы содержат описание не особо вызывающих интерес племенных интриг, где ключевой фразой стоит “Ее жизнь остановилась почти пятьдесят лет назад”. Ну что ж, иногда бывает и второй раз. К тому же, почему “почти”? Неужели это произошло ровно сорок девять лет, одиннадцать месяцев и пятнадцать с половиной дней до протягивания героиней ног к огню? Если “почти” так важно, почему автор не уточнил?
Продолжать чтение этого опуса, содержащего до жути банальную историю про очередных магов, шаманов и кочевников, да еще и написанную топорным языком с повторами и не к месту употребленными словами, я смогу лишь за дополнительную плату, размер которой готова обсудить с автором в личной переписке. Добавлю лишь, что на протяжение всей главы не вызывающая ни малейшего интереса либо сопереживания ворчливая героиня периодически хмыкает. Не очень понятно, что хотел сообщить нам этим хмыканьем автор. Девять раз героиня названа “старой”, то ли оттого что автор не нашел иных эпитетов, то ли нарочно, чтобы забывчивый читатель не вообразил, будто у него в руках книга про юную фею.