Рецензия на роман «Маленькие проблемы и большие планы»

Размер: 526 091 зн., 13,15 а.л.
весь текст
Бесплатно

Вот что меня поражает. Автор пишет о любви к искусству. По идее должен его (искусство) любить, раз взял темой произведения.

     Оставим в стороне многочисленные шероховатости и "неладности-нескладности". Псевдоним автора мужской, а героиня женского поля - гм-гм, но ладно. Сюжет крайне наивный и преисполненный роялей - это нешедеврально, но тоже ладно, допустим. Стиль пафосно-детский - "рука-лицо", но ладно, допустим, что такой стиль выбран  автором специально (хотя мало верится - но давайте допустим такое). Диалоги местами просто суконные - спишем на неопытность молодого (судя по аватарке, очень молодого) начинающего автора.

     И вроде бы всё читабельно, но есть одно большое "но".

     Цитирую всего один ляп. Глава 11 (выделение моё): "Я как художник вижу ваш прекрасному. Мне хочется увидеть запятая пропущена что получиться в самом конце".

     Возможно при желании можно найти ещё - но это то, что просто-таки царапнуло глаз. Я тоже не светоч правописания - но всему есть предел.

     Так что же это это такое - "прекраснома", и почему она "ваш"? Или это несклоняемое  неодушевлённое существительное мужского рода - "великий и ужасный прекрасному" (как какаду и кенгуру)?

     То, что по правилам русского языка местоимение "ваш" в единственном числе (персонаж обращается к героине и только к ней) пишется с большой буквы ("Ваш"), поскольку это уважительное обращение - это тоже грустно, но допустим, что автор повлёкся в этом за безграмотной толпой. В "этих ваших интернетах" ("ваших" с маленькой буквы, поскольку речь о толпе интернетчиков) привычка писать слово "ваш" всегда с малой буквы во всех числах и падежах просто неодолима - и влияет на всякого неустойчивого пишущего, и влезает во всяческий текст.

     Но вот то, что в одном и там же предложении в глаголе третьего лица единственного числа автор не ставит мягкий знак ("хочется" - это правильно) и ставит его (получиться - это неправильно!)... Это наводит на выводы.

     С момента окончания выкладки до сего момента прошло недели три. И то, что автор не только допустил такое "грязнописание", но и оставил его нетронутым - это означает, что автор, как сказано в анекдоте, писатель, а не читатель. Даже не читатель своего собственного произведения - как написалось, так и оставлено. Со всеми корявостями и опечатками.

     Говоря попросту, автор ленится трудиться. Или считает, что всё и так годится, "и так сойдёт".

     Я не профессионал в живописи, посещение студии рисования в далёкой юности - это мой предел. Но даже так могу засвидетельствовать: истинный художник сначала пишет этюды, делает наброски, потом собирает их в большую картину - и даже после окончания сборки продолжает её доводить до ума, класть штрихи и исправлять неудачные мазки.

     Что касается писательства - тут условие успеха ещё жёстче. Текст нужно не просто как минимум вычитывать - его ещё надо перечитывать, править и переписывать. Как гласит шутка бумажных времён: "Писатель - он как баскетболист, должен уметь бросать в корзину". По легенде, Лев Толстой каждый кусочек своих романов переписывал раз по двадцать - я не фанат Льва Николаевича, да и легенда сомнительна, но идея, заложенная в легенде, достойна уважения (говоря пафосно, "достойна служить ориентиром для молодых и зелёных словоплётов").

     Есть в русском языке такое понятие "глаголы несовершенного вида". Впролне себе полезные и уважаемые глаголы. А есть в литературе такое явление - "произведения несовершенного вида"... Нужно дальше пояснять?

     В заключение скажу так: я ничего не требую и ни к чему автора не призываю. Каждый сам определяет для себя, какой шмат сала шлёпнуть на душевную мышцу.

     Я же всего лишь читатель, который надеется, что слова могут что-то изменить к лучшему. А художественное слово - в особенности. Если оно высокохудожественное.

+5
84

0 комментариев, по

75 2 19
Наверх Вниз