Рецензия на роман «Катана и тюльпан»

Размер: 896 570 зн., 22,41 а.л.
весь текст
Бесплатно

0. Бла-бла от рецензента.

Мне уже довольно давно не попадалось хорошей романтики с сильными дополнительными линиями, так что я совершенно точно изголодалась по этому жанру. Уже почти полгода целенаправленно ищу алмазы, и вот наконец нашла хотя бы что-то, что смогла дочитать! Я не помню, как вообще и когда наткнулась на эту книгу и добавила в очередь, учитывая, что автор у меня не в друзьях, но я рада, что дошла до неё.

Поехали!

1. Первый взгляд.

1.1. Обложка. 

Начнём с того, что я люблю Японскую культуру с момента, как узнала о ней в детстве. Так что название книги и обложка сразу меня зацепили. А если учесть то, что меня интересует романтика, это было стопроцентное попадание. Ни единой придирки к обложке. Мне очень нравится.

1.2. Аннотация.

1860 год. Эмили — дочь голландского торговца, плывет в Японию вместе с отцом. Внезапный шквал налетает на корабль, и Эмили оказывается за бортом. Очнувшись в хижине рыбака, она понимает, что очутилась в чужой стране, без денег и документов, совершенно одна. На помощь ей приходит молодой самурай. Он обещает узнать о судьбе корабля и помочь ей найти отца. Но каковы его истинные мотивы?

По аннотации завязка кажется довольно простой, но у неё всё равно есть шарм. В любом случае, она меня зацепила, а значит аннотация работает. 

1.3. Слог.

Слог приятный, создаёт впечатление, что читаешь изданную книгу. Сейчас даже в реально изданных книгах такое не часто встречается. Во всяком случае в романтических жанрах. 

Нравится работа автора с матчастью. Я вот до этой книги, например, не знала, что такое «бизань». И не то чтобы это знание пригодится мне в повседневной жизни, но многие другие авторы написали бы «мачта» и не парились бы. Эта книга обогащает, а ведь это первостепенная задача книг — обогащать читателя, дарить ему что-то чего у него до этого не было, будь то эмоции, новые миры или слова. 

Также хочу отметить, что автор очень бережно описывает особенности и детали японского быта, так что книгу может читать даже человек, который ничего вообще не знает о Японии, и ему не придётся лишний раз гуглить незнакомые слова. 

Из придирок — в тексте слишком много взмокающих подмышек Эмили, да и вообще пота. В книгах других авторов их можно не встретить вообще ни одного, а здесь одних подмышек больше трёх на первые 10-15% книги точно, а с потом на всех вокруг я сбилась со счёта. Нет, я понимаю, жарко, страшно, лихорадочно, но всё равно много. 

Где-то на 35-40% начали встречаться заметные опечатки, так что, если есть силы и желание, можно пройтись дополнительной корректурой. Позже снова выровнялось. Возможно, те главы просто попали на замылившийся взгляд. Ещё пара опечаток была в постельной сцене, но я в принципе могу их понять, там не до этого)) 

2. Сюжет и структура текста.

2.1. Завязка. 

Наша главная героиня Эмили вместе с отцом и потенциальным женихом плывут на корабле. Надвигается шторм, но корабль надёжный, поэтому сильно никто не беспокоится. Однако судьба вносит свои коррективы и выбрасывает Эмили за борт. 

Уже в доме местного жителя мы узнаём, что Эмили знает японский, но решает это скрывать по слегка натянутой причине
— её мать японка. Мне кажется, ей бы с рыжими волосами, которые мы видим на обложке, никто бы и не поверил. Хотя позже в книге было больше описания внешности и восприятия её другими.
Ну ладно, героиня решила не нарываться даже на малейшие подозрения, тем более что отец просил её это скрывать, поэтому принимаем это объяснение и плывём дальше. 

Люди, подобравшие гг, вызывают «главного», то есть местного самурая, и господин Сайто забирает чужеземку к себе. 

2.2. Первый акт.

В доме Сайто происходит детальное знакомство с каждой мелочью. Лично меня оно немного утомило, но для читателя, который всё это видит в первый раз, думаю, было бы интересно. Да и умом я понимаю, что для Эмили всё это тоже ново, поэтому она уделяет столько внимания деталям. 

Наконец они собираются и выступают в Нагасаки. 

Я не фанат приключенческого жанра, поэтому начало первого приключения вызвало у меня тяжкий вздох, но когда дошло до боя... Ооо... Очень атмосферно и точно выверено по динамике, чёткие линии, плавные движения. Да, это именно та боёвка, которую я бы искала в японском и псевдояпонском сеттинге.

После боя следует очень нежный, хоть и напряжённый для Эмили момент, где она зашивает рану и помогает Сайто одеться. Это очень сильная и важная сцена для их будущего сближения, поэтому объявляю её кульминацией первого акта и открываю второй. 

2.3. Второй акт. 

Эмили и Сайто продолжили путь, и в гостинице ему становится плохо от раны. 

Здесь мне очень странным показалось вливание лекарства рот в рот. Почему бы было просто не запрокинуть его голову и не продолжить из пиалы? Или нужны были эти ассоциации с поцелуями? Ладно, может я чего-то просто не знаю о древней локальной медицине. 

В начале второго акта детали вроде отступили, но к середине снова начали доминировать. Если оставить только их, можно составить целый справочник «всё что вы не знали о Японии и боялись спросить». Ладно, дальше не будем о них. 

Кульминацией второго акта снова выступает сильная романтическая сцена. На этот раз в купальне. И хоть герои друг с другом не взаимодействовали, я поняла, за что на книгу поставили 18+ 😏

2.4. Третий акт. 

Сайто выздоравливает (ну или больше не может оставаться с соблазном в одной комнате), и герои продолжают свой путь в Нагасаки. 

Эмили там окончательно влюбляется, но все достигнутые результаты в романтической линии ломаются об кульминацию третьего акта — встречу с господином Ямаширо, которому служит Сайто. 

Вот честно, лучше бы Эмили не понимала, что они говорят. 

2.5. Четвёртый акт.

Она сбежала. А, собственно, почему бы и нет. Вот только оставшиеся 60% книги говорят о том, что вряд ли всё будет так просто. 

И, я не знаю, спойлер это или нет, она нашла мать. Причём получилось настолько не-случайно, что можно похлопать автору. Когда совершенно случайно такое происходит, хочется закатывать глаза, а тут нет. Хорошо продумано. 

Мать обряжает её единственным образом, доступным для прохода к иностранцам. Эмили думает о своей чести в контексте того, что она проводила время с Сайто наедине без присмотра, а меня, если честно, больше беспокоит её честь в контексте наряда проститутки. 

Кульминацией конечно выступает приключенческая часть (именно то, что я не люблю в приключениях)
— в нескольких шагах от цели Сайто её нашёл.
Нуёмана просто. Ладно, логика в этом была, просто я наивная. 

2.6. Пятый акт. 

Эмили возвращается к Ямаширо.

Сцену с церемонией наказания Ито я восприняла как ещё одну дань матчасти. Ну вот как же столько деталей и без этого? Ладно, я обещала больше не говорить о том, что детали перетягивают одеяло. Будем считать, что эта сцена нужна, чтобы показать Эмили, что здесь происходит с несправляющимися с приказами (о чём Сайто в конце и сообщает). 

Сердце, кульминация акта тут сделка. Эмоциональное восприятие у меня ещё в третьем акте спряталось в ракушку, так что я просто плыву по течению. Хотя в итоге сделка вселила надежду на возобновление романтической линии. 

2.7. Шестой акт. 

Эмили наконец воссоединилась с отцом.

Если честно, я ожидала, что она скажет «нет» помоловке с Эдвардом хоть в какой-то из моментов, когда речь заходила об этом. Даже если после этого останется в одиночестве, уж лучше так, чем с этим уродом. Но мне остаётся лишь всплеснуть руками и читать дальше. Будем считать, что у них время такое, когда только самые отчаянные избегают замужества. Ну и он вроде как раньше казался ей нормальным. 

Это только середина книги, но я уже на всём поставила кресты и точки. Но до конца конечно дочитаю, серьёзных придирок-то до сих пор нет. 

Кульминацией выступает очень горький праздник в честь помоловки с Эдвардом.  

2.8. Седьмой акт. 

Где-то здесь начинается серединное болото, посвящённое душевным метаниям Эмили.

Я уверена, Ангелика и без Сайто прекрасно находит, с кем ей перепихнуться, так что могу сказать, что вся эта ревность, которую я не разделяла, — моя самая нелюбимая часть книги. 

Кульминацией акта становится «дружеский поединок» между Сайто и Эдвардом. 

Да здравствует Меердерворт — он тащит книгу тогда, когда Сайто был слишком далеко, чтобы вынести эту ношу.

2.9. Восьмой акт.

Не знаю, собиралась ли автор вкладывать хоть какие-то положительные черты в Эдварда, но я их так и не нашла. То есть ни о каком треугольнике речи вообще не идёт, он просто досадная договорённость, приправленная безысходностью из-за сделки. 

И наконец в историю снова вернулась романтика. Нежная и бушующая одновременно. Прекрасная. 

Кульминицией акта выступает землетрясение. Оно многое изменило для сюжета, но подробности точно будут спойлерами. 

2.10. Девятый акт.

Ну а дальше маячит свадьба с Эдвардом, потому что никто это до сих пор не остановил. 

Что хуже: сэппуку или изнасилование? Надо было его отравить, сколько звоночков было! Как читателю, мириться с этим мне очень сложно. Как и с тем, что Эмили проявляет какое-то разочарование в связи с изменой. Мать же ей говорила об этом, да и отсутствие взаимности мужчина чувствует, так что всё вполне закономерно. Остаётся только разводить руками и пропихивать текст через силу в надежде хоть на какое-то положительное окончание.

Приехал отец Эдварда, который, конечно же, узнал о свадьбе сына слишком поздно, чтобы её отменить. По итогу в этом браке плохо вообще всем, включая непросыхающего Эдварда. 

Вся цепочка событий наконец превращает импульсивно эгоистичный выбор, который романтики предпочли бы увидеть ещё до встречи с Ямаширо, в единственную возможность выжить. Как вы уже поняли из моих комментариев выше, я как раз отношусь к романтикам, а не к любителям драмы, так что ощущаю одно большое «нунаконецто». 

Кульминацией акта становится побег. 

2.11. Десятый акт. 

Начало десятого акта довольно сладкое, ощущается как победа, но там ещё несколько глав впереди, и драма может вернуться в любой момент, так что я не расслабляюсь.

Поймали их глупо. Ну кто же после побега сидит целыми днями в гостинице и, извините, наслаждается любовными утехами и планами на будущее целой страны? Даже если бы за ними не следили, мест, куда они могли отправиться посредь зимы наверняка не так уж и много. Думаю, Сайто хотел, чтобы их нашли. Иных объяснений у меня нет. 

Моё эмоциональное восприятие снова перещёлкнулось, и я уже сидела с видом: «ну да, да, когда уже всё закончится, зачем на две смерти столько буков понаписано?» 

Кульминацией становится церемония. 

2.12. Развязка. 

Родители найдены ✔

Сайто полюблен ✔

Ямаширо внезапно прозрел и полностью развернул линию своего поведения ➖

Невероятный счастливый финал ➖

Развод ✔

Путь домой ✔

3. Линии и смыслы.

3.1. Главная линия: Эмили ищет отца. 

Приключенческая часть романа меня особенно не впечатлила. Думаю это связано с тем, что медленное развитие наложилось на детали, которые мне уже известны, и на взаимную неприязнь к гайдзинам, от которой я всегда стараюсь абстрагироваться. Ну и как я упоминала выше — приключения сами по себе это не мой жанр, а тут ещё и матчасть им динамику ломает постоянно. 

Боевая сцена однако далась автору очень хорошо, хоть отдельную оценку за неё ставь. 

3.2. Романтическая линия.

Романтика также развивается довольно медленно, как и должно быть в подобном сеттинге. Порадовали мелкие моменты в описании движений и внешности Сайто, на которые Эмили обращала внимание, настраивая нас на симпатию к нему. 

Но как дошло до полноценного развития и каких-то действий, я не смогла их прочувствовать. Да, описание красивое, но не случилось читательской связи с героиней. Возможно, это только у меня так, я тот ещё читающий червяк. 

Ближе к концу однако, после всех этих утомительных метаний, я обрадовалась возобновлению нежности не меньше Эмили. 

А в самом конце всё превратилось в мифы и легенды с трагедиями и любовью сильнее смерти. Нет, не спорю, кто-то такое любит, но я больше по реализму, а он под конец уступил место мифической красочности. 

4. Философия и наполнение.

Ядром здесь является столкновение культур и проявление человечности вне зависимости от ярких различий между людьми. 

Вторым посылом могу приметить что-то вроде: «каждый получит по молчанию его». Многие моменты в книге, если бы не были замолчаны Эмили, Сайто, Эдвардом и возможно кем-нибудь ещё, кого я не заметила, не понесли бы целую лавину крайне неприятных последствий. 

5. Персонажи. 

5.1. ГГ — Эмили.

Эмили довольно простая протагонистка (ну или мне так кажется потому, что я хорошо её понимаю, хоть и часто не соглашаюсь). Да, её происхождение даёт некую интригу, как же всё закрутится, но на характер героини влияет мало. Понимание местного языка воспринимается как удобный бонус, чтобы знать, что говорят окружающие. И нет, я не говорю, что это плохо.

К концу первой трети произведения она начала раздражать моего внутреннего японца и своим неумением сидеть, и слегка избалованным характером. Умом я всё ещё её понимала, да и логика во всём этом была, просто личные ощущения. 

К середине и концу опечалила меня тем, что стала проявлять пассивность. Ситуация, конечно, сложная, но можно было бы хотя бы любимому отцу довериться и обсудить с ним всё. И ну хоть Эдварда отвадить пока не стало совсем поздно.

Но нет, ни слова, ни писка. 

5.2. Возлюбленный — Сайто. 

Мы встречаем Сайто в самом начале. Он спокойный, справедливый, проявляет едва заметное бунтарство по отношению к своему положению (тот лёгкий вздох, когда ему кланяются, или хмурость, когда он говорит о том, что не убивает без веской причины, сжатие кулака, когда рассказывает об иерархии). Он располагает к себе практически сразу. 

У него есть гордость и честь, но и здравый смысл тоже. Он не огрызается и не давит, не приказывает, но объясняет, почему так следует сделать. Это очень ценно. Люблю таких возлюбленных. 

Ну и конечно я оправдываю его ложь. Возможно, зная, что Эмили понимает его слова, он выражался бы иначе или объяснил бы ей, ради чего всё это нужно. Думаю, ему было попросту опасно находиться в Нагасаки и не показаться своему господину, а уж не поддерживать Ямаширо в его позиции и вовсе смертельно, так что я полностью поддерживаю Сайто в данном вопросе. 

5.3. Массовка.

Ровно достаточная для того, чтобы поддержать действо и атмосферу. Но всё-таки деталям быта и одежды автор больше внимания уделяет, чем людям.

Самый яркий из второстепенных персонажей, пожалуй, доктор Меердерворт (простите, если неправильно написала его фамилию, но я и выговорить её не могу). Диалоги с ним меня взбадривали каждый раз.  

6. Общее впечатление. 

В целом читается легко, но лично мне не хватило сюжетной яркости, которая увлекала бы и не позволяла деталям быта/внешности/обычаев занимать доминирующее положение. Да, если разбирать текст по сценам или по сюжетному плану, там всё будет хорошо, однако вместе, как единое целое, оно не сфокусировало меня достаточно. А под конец и вовсе всё стало очень затянутым. 

В книге есть логика в большинстве действий, у героев есть мотивация и выраженный характер, у мира есть атмосфера, а боёвку можно хоть в рамочку вешать. 

Со многими решениями героев (и автора) я не согласна, но вполне верю, что так могло случиться (даже с Ямаширо, сменившим в конце свой гнев на внезапно рассудительную милость). 

1.1. Обложка — 10/10.
1.2. Аннотация — 10/10.

1.3. Слог — 9/10.
1.3.1. Атмосферность — 10/10.
1.3.2. Описания — 9/10.
1.3.3. Действо — 9/10.
1.3.4. Диалоги — 10/10.
1.3.5. Мысли — 8/10. 

2.1. Завязка — 9/10.
2.2. Первый акт — 8/10.
2.3. Второй акт — 8/10.
2.4. Третий акт — 8/10.
2.5. Четвёртый акт — 8/10.
2.6. Пятый акт — 7/10.
2.7. Шестой акт — 6/10.
2.8. Седьмой акт — 6/10.
2.9. Восьмой акт — 8/10.
2.10. Девятый акт — 7/10.
2.11. Десятый акт — 6/10.
2.12. Развязка — 7/10.

3.1. Главная линия — 8/10.
3.2. Романтическая линия — 8/10.

4. Философия и наполнение — 7/10.

5.1. ГГ — 6/10.
5.2. Возлюбленный — 9/10.
5.3. Массовка — 7/10.

Итого: 7/10

+67
86

0 комментариев, по

3 085 77 693
Наверх Вниз