Рецензия на роман «Omen Fati»

Размер: 351 025 зн., 8,78 а.л.
Цикл: Omen Fati
весь текст
Бесплатно

На данный момент творчество Сэма — лучшее, что я встречал на просторах самиздата. Ниже не отзыв и уж точно не рецензия. Просто впечатления и искренний восторг.


***


«Не нравится мне стилизация», — подумал я, дочитав пролог. Но бросать книгу из-за пролога как-то глупо. И я перевернул страницу. Хотя должен признаться: на тот момент мне хватало негатива на уверенность в том, что книгу я буду ругать и вообще вряд ли осилю до конца.

Когда закончилась первая глава, я был уверен, что стилистика мне «не зашла». Но на крючок, видимо, попался уже тогда. Со второй или третьей главы мне стало плевать и на стилистику, и на чрезмерно часто повторяющееся «и», и на еще какие-то там моменты, к которым можно было бы придраться по ходу дела.

А потом книга кончилась.

Вот так вот.

Концовка Омена абсолютна. Она обрушивается неожиданно, хотя логична и понятна. Но с последней точкой не возвращаешься в свою реальность — а как будто теряешь её. Omen Fati, пожалуй, первая книга, которую я открыл перечитывать сразу, как только закрыл. Еще до того, как смог справиться с захлестнувшей волной эмоций, осознания и прочих своих чувств, на которые не хватало времени в глубине книги, пока тонул в словах и буквах, в скрытом за ними мире, ставшем на время своих страниц Настоящим.

Что еще интересно — я никогда не пытался продолжить или чего-то додумать сам. Хотя часто «болею» подобным, когда заканчивается что-то, что смогло захватить меня с головой. Попытка написать или даже задуматься о «фанфике» по Омену кажется чем-то нереальным, неправильным и в какой-то степени кощунственным. И не потому что не хватает фантазии, а потому что уже все сказано самим автором. Каждый из героев, мир, сама история настолько полноценны, что договаривать просто нечего. А все попытки кажутся бездарной пародией. Мастерство Сэма не переплюнуть. Он создал нечто такое, что может создать только он. И единственный способ «подольше остаться в книге» — перечитать ее заново. Я перечитывал. Больше, чем один раз)

Omen Fati — это портал в другой мир. В мир, который без видимого труда становится выше и реальнее мира привычного. «Выйти» обратно для меня действительно было невероятно сложно. Этот мир полноценен и реален до каждой мелочи. В нем нет «роялей», «ружей» и «костылей». Второстепенных персонажей тоже нет. Только множество судеб, переплетенных столь естественно, что не сомневаешься ни в одной. Просто кого-то из них читатель видит чаще, кого-то реже.


Но, раз уж сверху гордо написано «рецензия», я постараюсь добавить чего-нибудь «технического». У меня найдется пара слов, потому что я наивно пытался перечитать именно для отлова косяков.

Однако про мифологию здесь не будет. Мифологию древних скандинавов я знаю очень поверхностно. Интересовался когда-то в школе. Интересовался пару лет назад, когда читал «Подмененного» Джокера, немного читал чисто для себя, но на этом все. Мне всегда был интересней Египет.

Во время чтения Омена скандинавская мифология стала для меня не основой, на которой стоит произведение Сэма, а чем-то вторичным. Вроде справочника «для тех, кто не в теме». Omen Fati мне казался и кажется гораздо целостнее и интересней, чем послуживший его базой источник. Хотя велика вероятность, что такое восприятие следствие как раз слишком уж поверхностного знания мифов. С Эддой и связанными произведениями я почти не знаком. Они у меня в длинном списке «хочу почитать».


Но все же о техническом.

Кроме живых героев, стилизации, интересного повествования, полноценного мира и целостности переплетения сюжетных линий Omen Fati может похвастаться еще и целым рядом литературных приемов. Не сказать, что я встречаюсь с ними впервые. Но на таком уровне, пожалуй, — действительно впервые. Сэм играет словами, образами, а заодно и всей основной пятеркой чувств читателя. Я с удивлением заметил, что в основе восприятия лежат не образы и не динамика повествования.

Там оказалась температура.

Температура воздуха, да. Температура окружающей действительности. От ледяного запустения и пыли до раскаленной паники, ярости Сурта. Одни и те же картины, одни и те же места, иногда одни и те же (почти слово в слово) описания, измененные на какой-то (порой очень маленький) шаг, создают невероятную глубину погружения, передают все от горечи обмана до гнева, от обиды до страха, от желания спасти, защитить, до любопытства и жажды истины. От любви, до глубочайшей пронзительно-ледяной ненависти. Пока читаешь время где-то будто и вовсе остановлено. Видишь, что что-то происходит, но время заморожено, покрыто пылью и топчется на месте.

Пока не приходит Сурт.


И еще одна штука, о которой я хотел бы написать, это подача текста. Короткие главы начинаются и заканчиваются как сцены из пьесы, сводят на ноль всю тяжесть стилизации и временами излишней пафосности. Глава просто заканчивается до того, как надоедает. В итоге читать легко, быстро привыкаешь, даже если вновинку.

Думаю, свою роль сыграло и настоящее время.

Само же повествование — мозаика. Мозаика из судеб, желаний, стремлений, целей, сомнений, ошибок, страхов и выводов (часто неверных). Каждый кусочек прорисован четко, чувствуется весь от и до, но при этом целого не увидишь практически до самого конца. Хотя вся картина рисуется гораздо раньше, чем ложится на место последний кусочек. 

Но, пожалуй, так и должно быть.

+14
884

0 комментариев, по

40K 2 976 122
Наверх Вниз