Рецензия на роман «Лисий дом»

В современной литературе сейчас модны темы Азии. Несколько лет назад в самиздате потоком хлынули романы, повести и рассказы с претензиями на восточность. И во множестве из этих множеств произведений (кстати, весьма и весьма различного качества) поднималась тема лисьих оборотней: ну как же, кицунэ, девятихвостые лукавые красавицы, легко кружащиеся в вихре розоватых лепестков вишни, а за окном вид на священную гору, а рядом низкий столик с подогретым саке и кто-то чуть слышно наигрывает на сямисене… И юная девушка робко отводит веер от лица, но тут же в смущении прикрывается широким рукавом и кидается прочь, а мы видим как на мгновение под подолом мелькает кончик задорного рыжего хвоста. Красота? Красота! И интересно! Интересно первую пару-тройку книг при условии, что книга написана хорошо и атмосферно, а потом начинает казаться, что главные герои просто кочуют из книги в книгу, просто незначительно меняя внешность, сюжет и автора.
Лисья тема мне приелась. Изрядно. Я дошла до того, что просто пропускала такие книги, даже не открывая и не пролистывая, лишь изредка прокрадывалась мысль: а может, зря? А вдруг?
«А вдруг» подкрался неожиданно. «Лисий дом» чем-то зацепил своим названием, когда я пролистывала список произведений, представленных на конкурс АТ. Меня даже не отпугнул тег «любовное фэнтези», который я обычно старательно обхожу стороной. Справедливости ради, скажу, что это не первая книга, которую я приметила на конкурсе, но там я просто читала пару страниц и уходила, не вижу смысла писать рецензии на книги, которые мне изначально не зашли, которые я не прочла и вряд ли прочту. К чему мучить и себя, и автора? А потом я открыла «Лисий дом» и просто выпала из нашего мира.
Не Япония, нет. Скорее стилизация под Корею. И кицунэ оборачивается кумихо, но всё так же пушист ее хвост.
Маленькая девочка одинока с самого рождения. Нет, не одинока, у нее есть Лиса. И пусть они не едины со своей Лисой, что, как мне кажется, еще впереди, но друг без друга они просто не выжили бы в этом прекрасном и хищном мире. Мире, где есть магия, где люди по-первобытному жестоки и в то же время благородство, честь и любовь так же сильны.
Воланд в «Мастере и Маргарите» высказал такую мысль: …они — люди как люди… Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди…
И перевертыши как люди. И драконы. Им всем не чужды наши простые человеческие чувства. И в этом прелесть «Лисьего дома». Герои – не безликие статуи, идеальные и всемогущие, они все – р а з н ы е. И каждый по-своему хорош.
Маленький Цветок – девочка-сирота, полукровка и полупринятая семьей. С самого раннего детства она чувствует свою непохожесть и отверженность: сверстники дразнят ее и упрекают тем, что она не чистокровна, в клане она находится на положении чуть лучшем, чем служанки. Даже ее имя подчеркивает неравенство – её мать носила имя Шёлковая Вуаль, бабушка – Шёлковая Буря, двоюродный брат – Шёлковый Гром. Хотя можно сказать, что дело не в ее полупринадлежности к клану, например, двоюродная сестра носила имя Звонкая Река и ничего шёлкового в её имени тоже не присутствует, но сравните: маленький цветок и звонкая река. Маленький цветочек, который растёт на пыльной обочине и на который в любой момент может наехать рассохшимся колесом скрипучая телега или наступить усталый путник, и река, чьи волны не так-то просто смутить. Но цветок растет и вырастает в прекрасную девушку, не озлобившуюся под ударами судьбы, сильную, стойкую и добрую.
Сюжет пересказывать не буду, скажу просто, что он интересен, свеж и захватывает с первых страниц повествования. «Лисий дом» написан, на мой взгляд, очень красиво и поэтично: такая лирическая полусказка, проникнутая светлыми мечтами и самую малость тихой грустью. Роман читается быстро и легко, слог автора мне понравился сразу: красивый и богатый язык произведения, неплохая стилизация, неожиданные повороты сюжетной линии, иносказания – я просто наслаждалась чтением, чего не случалось уже несколько месяцев.
Хотя не обошлось и без некоторых недочетов – ну как, как дракон, проживший долгую жизнь, офицер Управы, не понял, кто на самом деле Пожиратель красавиц? Он занимает не последнее место в иерархии драконов, как мне показалось, в курсе многих событий по долгу службы, явно знал о сбежавшем существе из Зверинца, а следы, оставляемые этой тварью на телах жертв достаточно специфичны. Ну как он не смог сопоставить эти факты? Дракон знал о том, что эти твари питаются шёлком и кровью и он мог предположить, где именно следует искать убийцу. А другая драконова тварь, та золотая паутинка? Дракон знал что это и для чего, знал, что она может прорастать в тело и внутренние органы и ее практически невозможно увидеть без ее желания, но он все же раздел Маленький Цветок в поисках этой твари.
А может, дело в том, что некоторые драконы умом явно не отличаются? Наместник Хины хирел из-за яда, носимого на теле, но задаваться вопросом почему всё так, он не стал, хотя здоровье драконов должно быть железобетонным. Или задался, но автор это скрыл от нас? А что делали лекари? А другие драконы?
В целом роман хорош. Мне местами чудилось влияние Марии Семеновой, особенно в «Лисьих сказках», где героиня спрашивала о способе передачи письма, ну прямо как Эврих, когда подрабатывал писцом накануне своего путешествия в Тин-Вилену.
Думаю, книга будет интересна широкому кругу читателей, каждый найдет здесь что-то свое. Роман многослоен и полон иносказаний и намеков. Кружевная вязь романа, хорошее владение автором русским языком (я не только про грамотность тут), легкий слог , внимание к деталям и просто художественная красота «Лисьего дома» – вчерашний вечер у меня выдался просто чудесным, спасибо автору!
Несколько быстрых взмахов кистью – на шёлковой бумаге возникло несколько иероглифов, каллиграфически выверенных и эстетически прекрасных. Несколько взмахов пушистым хвостом и лукавый взгляд из-под ресниц – вот так появляется «Лисий дом». Автор явно един со своей Лисой и не понаслышке знает, как наблюдать из Тени.