Рецензия на роман «Сила не с той стороны»

Фух, я прочитал. Исходя из комментариев, таких как я немного)))
В качестве аннотации скажу, что мне произведение понравилось оригинальным сюжетом и попытками автора найти логику в нелогичном и плохо прописанном мире ЗВ. Но у произведения есть и существенные минусы, главными из которых являются стиль написания и "высокий порог вхождения", о котором я напишу ниже.
Теперь напишу более развернуто. Внимание! Возможно, будут спойлеры!
Плюсы:
1) русский язык (синтаксис и пунктуация). Ошибок, можно сказать, нет. Читать легко и удобно.
2) сюжет. Во первых, идея весьма оригинальна. В фанфике не будет попаданца с 20к+ мидихлорианов, который с помощью Силы будет всех нагибать. Ревана, слава богу, тоже никто не потревожит и не призовет лол. Во вторых, автор, пусть и с трудом, пытается как-то объяснить многие нелогичные вещи во вселенной. Хотя, на мой взгляд, идея мирового галактического заговора - это, конечно, такое себе объяснение)))
3) Главный герой и его мысли. В произведении ГГ предстает как некий исследователь, который хочет разобраться в происходящем и изучить окружающий мир. Это, естественно, подкупает, учитывая, что каждый второй автор фанфиков вообще не задумывается, а как там мир живет и развивается.
Минусы:
1) стиль и русский язык(морфемика). Стиль автора вызывает очень известный жест "рука-лицо". Специально для автора раскрою простую и от того плохо понимаемую многими авторами тайну: язык появился у людей как средство коммуникации! (упрощенное объяснение для альтернативно одаренных: язык нужен, чтобы идею, которую вы хотите передать, тупо могли понять и понять правильно). Соответственно, когда вы пихаете в произведение измененные английские слова - это сильно мешает пониманию! Например, слово force (звучит как форс) и в переводе на русский значит "сила", вы, дабы показать как вам не нравится ЗВ, постоянно пишите как "форза" (то есть форс изменяете в форз, добавляя еще и букву А на конце"). Таких измененных слов много и это приводит к тому, что русский фанфик не может прочитать русский человек без знания английского! То есть своим "стилем" и плохим отношением к ЗВ вы испоганили язык и угробили доступность и понимание текста! И тут встает вопрос: если вы намеренно коверкали слова для ухудшения понимания читателем, то зачем вы вообще выкладывали произведение?! Если не хотели выставлять свою идею - не выкладывали бы текст и дело с концом.
Сейчас же получается весьма лицемерно: идею автор дает, но чтобы ее прочитать и понять нужно сильно страдать и очень много знать (минимум: английский на уровне B1-B2, так как много измененных терминов; максимум: просмотреть и прочитать ЗВ в оригинале).
Мне с моим С1, чтение проблем не доставило, но факт сложности текста и абсурдности стиля я отметил.
2) Главный герой и его мысли. К сожалению, из-за долгих размышлений ГГ остальной мир произведения практически не показывается. Есть не так много второстепенных персонажей, которых автор прописал, остальные же (например, куча девушек клонов) практически не охвачены и похожи на картон и бесполезную декорацию.
3) Последняя глава. С моей точки зрения, финал наступил очень резко. Ощущение, что автору просто надоело и он решил побыстрее все слить.
По итогу скажу так: мне произведение понравилось и почитать его (если знаете английский) стоит. Даже не смотря на слитую концовку, попытки автора описать, как же в ЗВ все работает, считаю удачными и интересными.