Рецензия на роман «В траве кузнел сидечик…»
Решился я все же прочитать рассказ антисоветчика и закономерно пришёл к выводу, что рассказ содержит ряд недостатков, которые снижают его художественную ценность. Описание тщательно отреставрированных автоматов с газированной водой образца шестидесятых годов и жёлтых будок с телефонами-автоматами создаёт атмосферу музейной экспозиции, а не живого городского пространства, а идея о генномодифицированных котах, у которых цвет свечения шерсти зависит от настроения, выглядит фантастической и выбивается из общего фона повествования, заявленного как реалистическое описание СССР, и представление о магазине, который якобы существовал ещё в царские времена и сохранил свой облик без значительных изменений, кажется маловероятным и утрированным.
В принципе меня уже не удивляет поверхностность и стереотипность образов, но все же стоит упомянуть об этом; персонажи описаны схематично, без глубокого раскрытия их внутреннего мира и мотивации; диалоги зачастую выглядят искусственными и перегружены специфическими темами (например, длительные рассуждения о способах приготовления шашлыка), что не способствует глубокому пониманию характеров персонажей; образы старожилов и пьяниц поданы стереотипно, без попытки показать их многогранность и сложность.
В рассказе присутствуют мотивы, которые противоречат традиционным советским ценностям - например, поощрение пьянства и тунеядства, где изображение общества, в котором некоторые граждане свободно пьют и не работают, не соответствует общепринятым представлениям о социалистическом строе и его ценностях.
Повествование больше похоже на серию разрозненных наблюдений и описаний, чем на цельный сюжет с началом, серединой и концом, и нет ярко выраженной цели или конфликта, вокруг которого строилось бы развитие событий. Действия главного героя (Гошки) не имеют значительного влияния на ход повествования и не приводят к каким-либо важным последствиям.
Некоторые описания (например, подробные рассуждения о различных видах транспорта или о выборе алкогольных напитков) перегружают текст и отвлекают от основного сюжета и излишняя детализация второстепенных моментов затмевает возможные интересные аспекты повествования.
Рассказ обрывается на полуслове, не давая чёткого представления о том, к чему ведёт сюжет; некоторые детали и намёки (например, упоминание Дома Советов эпохи августа-91) не получают дальнейшего развития и кажутся вставленными ради эффектности.
Подытожу свои мысли... рассказ, как указал автор не дописан, но уже производит впечатление эклектичного произведения, в котором причудливо смешиваются реалистические и фантастические элементы, а глубина и цельность сюжета уступают место детализированным, но поверхностным описаниям.