Рецензия на сборник поэзии «Сивка-бурка вещая каурка»

Размер: 14 898 зн., 0,37 а.л.
весь текст
Бесплатно

Литературная сказка в стихах – это жанр, знакомый с детства. И в качестве классических образцов мне, как и автору, хочется в первую очередь вспомнить не только и не столько сказки Александра Пушкина, сколько сказку «Конёк-Горбунок» Петра Ершова. У меня в детстве была пластинка с аудиоверсией «Конька-Горбунка», которую я слушала чуть ли не каждый день, так что до сих пор помню целые куски. Хотя сказки Пушкина прекрасны, спору нет, почему-то «Конёк-Горбунок» притягивал меня гораздо сильнее. Сказка «Сивка бурка вещая каурка» автора Oskal живо напомнила мне детские ощущения от любимой пластинки.

Авторская сказка по сюжету близка к русской народной сказке «Сивка бурка», однако подана с позиции современного рассказчика. Именно его юмор и внимание к деталям притягивают внимание читателя. Особенно забавны диалоги высокообразованной кобылицы Сивки с её хозяином – простым деревенским парнем Егором. Кобылицу на самом деле зовут Гертруда – в Сивку она переименовалась, чтобы Егор язык не сломал, пытаясь выговорить её имя: 

«Слышь, Гертруда – это трудно
И звучит как-то занудно.
Не по нашему к тому ж,
Не учёный же я муж.
Буду звать тебя я Сива.
Так, по-моему, красиво.»

Гертруда-Сива постоянно вставляет в свою речь научные, технические и даже философские термины. Объясняет с современной точки зрения происхождение различных артефактов, в частности, волшебного перстня, который Егор сорвал с руки царевны:

«Вещь не только та красива,
Она многофункционна,
И настройки опционно.
Допотопная вещица
У царя, видать, хранится.
Так, обычный экземпляр,
Не хвали её ты зря,
То обычная вещица, –
Говорила кобылица. –
Так, китайский ширпотреб.»

Сивка-бурка даже пытается рассказать Егору, кто она такая на самом деле. Её монолог о собственной природе – это просто шедевр, особенно финальная рифма. Но читайте сами, не буду заранее раскрывать секрет.

Конечно, есть в сказке и любовная линия – привередливая царевна ищет уникального жениха, непохожего на всех остальных. Этот классический сюжетный ход автор превратил в трогательную историю о двух родственных душах, которые находят друг друга. И здесь особую роль играет авторский артефакт – в оригинальной сказке такого нет. Это чудесная скатерть с живыми картинками. Только далеко не каждый способен заметить их движение. 

Мне кажется, что волшебную скатерть можно воспринимать и как метафору, передающую особую притягательность некоторых сказок в стихах. Бывает, что стихи красивые, рифмы идеальные, все слоги и ударения на месте, однако сказка получается как картина – она не движется. Ею любуешься, но жизни не чувствуешь. А бывает, что картина оживает – корабль плывёт, птицы летят, морской царь сердится. Возможно, движение несколько смазанное, как в кино, если пытаться остановить фильм и рассмотреть конкретный кадр, но ведь и в жизни не всё получается сразу чётко увидеть. Современная сказка «Сивка-бурка вещая каурка» явно относится к «живым сказкам», как и классический «Конёк-Горбунок».

В заключение скажу пару слов как автор, а не как читатель. У сказки имеются сильные побочные эффекты. Читать её интересно и приятно, но потом возникает острое желание написать нечто подобное самому. Поэтому всех, кто склонен к поэтическому творчеству, хочу предупредить, что сказка в стихах «Сивка-бурка вещая каурка» автора Oskal способна стать мощным источником вдохновения. Саму сказку прочесть недолго, она небольшая, но этим дело может не ограничиться. Потом не жалуйтесь, я вас честно предупредила.

+54
81

0 комментариев, по

8 098 9 198
Наверх Вниз