Рецензия на роман «40000 лет назад»
"Один за всех - и все за шишачка ..."
"Спящий царевич Иван молодевич ..."
"Взрослые былинные сказки ..."
Много существует произведений основанных на собственных видениях авторов
️ древнерусского народного фольклора. Предания о баба-ягах, лесных духах, навьях-травьях, упырях, русалках, былинных и не очень богатырях, водяных и иже с ними как только не обыгрывались. Здесь мы видим переложенное на собственный лад одну из таких историй.
И пусть название вас не смущает. Я тоже поначалу думал что это обычный попаданец залетевший в каменный век на 40 000 лет назад, и как давай там резко прогрессорствовать, попутно изобретая доменную печь с командирской башенкой и ракетами земля-воздух-альфацентавра и не жалея живота свого обучая мулаточек искусству любви 🥰. А оно вон оно как - ностальжи по русским сказкам.
Ну и чтобы следовать в фарватере моды, история никак не могла обойтись без попаданца: дрища-паренька, выхваченного в прошлое (угадайте на скоко тыщ лет назад
) чтобы помочь тутошним силам в их нелёгком противостоянии с силами зла. А вот так
♂️ - могущественные боги с сильномогучими местными духами расписались в своём бессилии; так что вся надежда осталась на робкого дрища-паренька.
Сеттинг. Да: древнеславянские боги, всякие Перуны, Велесы, Ярилы и иже с ними это вполне реальные сущности в том мире, и даже появляются периодически. Всё как в сказках, в наличие так же местные духи, берегини, водяные, и т.д.
В общем суть подоплёки такая. Парнишку, якобы потомка знатного богатыря, перетянули в прошлое чтобы он недругов губящих волшебную 🪄 силу изничтожил. Но задроту-геймеру об этом даже мечтать не стоит. Так что в первой книге он до злых дядей так и не дойдёт, а будет только набираться уму-разуму.
В произведении вы сможете в авторской интерпретации наблюдать все сюжетные ходы присущие русским сказкам и былинам: и как герой/парочка стоят на калиновом мосту сдерживая несметную орду, и про несчастную любоффь чудодейственным образом обрятшую сщастье, и как злой дух вселяется в доброго князешку и его потом изгоняют, и как кхерои незаслуженную кару обретают а потом чудесным же образом спасаются, и про помолвки с невестушками-красотушками.
Всё-всё есть. Правда отображение оставляло желать лучшего, и сделано по детски аляповато-непосредственно. Не было в этих сюжетных ходах серьёзности и должной глубины. Во первых потому что эта книга всё-таки не сказка, и достаточную достоверность надо было отобразить; ну и во вторых некоторой хромоты логики событий.
Вот взять например когда кучка друзей отражает множество врагов. Выехали с дружиной, и основной костяк с опытными ратниками поставили в одну сторону, а этих приятелей новиков на якобы второстепенную дорогу. И вот как раз на эту второстепенную дорогу и выскакивают вороги. И этот приём повторяется несколько раз, и надо думать либо воевода дурак либо ещё что.
Что касается логичности событий. В столкновении степняков, когда у наших луков нет а у них есть, и когда у наших есть сёдла на лошадях а у них нет. При этом даётся понять что столкновения носят постоянный характер, из-за чего мы можем заключить что взаимопроникновение культур всё-таки должно быть, и сёдла с луками должны быть у обеих сторон. Ну а ярче всего видна простота изложения в том, когда парочка новоиспечённых дружинников посрамляют своими действиями былинных витязей раскидывая матёрых вурдалаков пачками и вчерашний дрищ стреноживает несусветных чудищ и монстров.
Персонажи у автора получились получше. Не самые второстепенные, а ближние к ГГ второстепенные. Попытался возможно не через поступки, а через диалоги придать им некой индивидуальности. Хотя для меня они всё равно получились какими-то блёклыми, больше архетипными чем цельными личностями. Так же и ГГ выглядит скорее как нечто среднее эпохи нежели характерный персонаж.
А теперь плавно переходим к стилистике. Не удивляйтесь обилию таких слов как: в низ, в верх, на ис косок, черес чур, и т.д.; а так же некоторой частоте запятых. Встречаются и слишком часто речевые обороты потипа - "плечом к плечу" (это вообще чуть ли не через абзац), "ступал мягко стелясь", "кгыкнул", и т.п. Плавность речи подтянуть. Дедуля в принципе сам говорил что в школе был лоботрясом.
Но по всему видно что редактура и корректура были проведены, так как сии моменты не так чтобы часты.
Подводя черту. По итогу вышла и не сказка, и не альтернативка. Для сказки было много бытовых моментов и натурализма, а для альтернативки слишком много сказочности и небыливщины. Из положительного можно отметить команду сдружившихся и взаимодействующих товарищей, пробирающихся по жизни плечом к плечу (
), и то что автор по простецки пытался показать большую дружбу, ещё большую любовь, смекалку героев, жертвенность.
Правда получилось это несколько корявенько и наивно непосредственно.
Любителям народных эпосов и древнеславянских былин можно посмотреть, но привередливым и въедливым читателям не советую.