Рецензия на повесть «Релингенская охота»

Карл был добрым парнем, и сердцем чист.

Карл был музыкант, Карл был кларнетист.



  1. Общее впечатление от книгицельное, разрозненное, мощное, слабое, приятное, жалкое.
  2. Сюжет насколько логично он сведён, есть ли моменты, на него не работающие, не провисают ли линии?                  Сюжет задуман очень неплохо. Молодые люди, не достигшие и 20-го возраста, становятся правителями земель. И, наконец-то, пересилив себя начинают прислушиваться к советам старших. Поможет ли им эта данность – на самом интересном книжный сюжет и закончился
  3. Повествование — динамичное, неспешное, затянутое, загнанное, рваное. Насколько динамика повествования соответствует жанру и задачам, поставленным в книге? Не пытается ли автор «рулить сюжетом», прогибая логику событий в угоду замыслу?

       С динамикой всё превосходно. Вот только есть некое ощущение, что как будто книга -- как перевод с другого языка неудачный. Либо соавторы между с собой не договорились, либо присутствует некая привычка писать иные тексты.

         4.        Герои — насколько подробно и достоверно они описаны, достаточно ли естественна их психология, могли ли они поступать именно так в заданных обстоятельствах? Симпатичны ли эти герои читателю, вызывают ли сопереживание или отвращение?

       С героями для такого небольшого рассказа – явный переизбыток. Много имён, фамилий. Не успеваешь запомнить имя одного героя, тут же в повествовании вводится новый герой, приходится возвращаться уже к прочитанному, чтобы убедится о не потерянности сюжета уже прочитанного.

         5.       Язык и стилистикавообще и в контексте поставленной задачи. 

         Вот именно язык превосходен! 

А про какой язык нужно упомнить, может про человеческий?

        А ну да, всем же понятно.

            Не отвлекаемся больше. 😮

      Большое количество незнакомых слов! 

         Такие книги нужно читать с включённым компьютером, чтобы сразу загугливать неизвестные слова. 

               Чушь, конечно, но так оно и есть, но именно так в комментариях и предлагают! Прислушайтесь соавторы к своим почитателям

      Простой пример:

      Человек, который не изучал историю, сразу и не поймёт что делать. Посмеяться или попросту добить\убить раненного воина, чтобы обузой не был.

       Какие это раненные свои или неприятеля? 

         Это, конечно, более к ляпам относится. 

              Но соавторов то двое – книга ведь редактировалась и полнейшая гарантия, что соавторы, махнув рукой

      Читатель схавает. 

            Не схавал. И понимая, что не спроста именно эту книгу рекомендовали к прочтению. Не забыл и не простил.

 Соавторы ввели в книгу очень много незнакомых слов для читателя. 

Часть из них сделаю разбор.

(соавторы -- не надо только в мою сторону кричать: Да кому это надо! Умник тоже нашёлся! 😉)

Мыза.

       Отдельный загородный дом с хозяйством, хутор, заимка, по нашему - просто дача. Мызник или  Мызница является владельцем, ну или либо управителем мызы.


- Кампен-фрау

     Ну это KiTа  знает кто.  

      Ландскнехты они же ведь практичные воины Света!  

             Что с боя взято - то свято! 

      Но тут же появляются «умные историки» которые произносят:

     Мародёрством занимались не сами ландскнехты, а их походно-полевые жёны — кампен-фрау.

        А чего не мениной не назвать то было? 

           Менина - попросту фрейлина. Фрейлина при солдате - и звучит красиво, и вроде как и не шлюха даже.

      А зададим ка вопрос современным немцам! 

      Как они понимают, это выражение!

-- Каmmerfrau — это камеристка, личная служанка. 

Кампен-фрау такого слова нет. Нет такого слова в немецком.
         А полевая жена это Фельдфрау или Кемферфрау Kämpferfrau


- иная инфанта

     Но вот как понять, что пытаются донести авторы то? 

        По смыслу логическому вроде понятно. 

            Инфантильный человек это тот который: не хочет или не умеет принимать решения.

    Или всё же всё вместе? И решения и люди...

Смешались в кучу кони, люди

Изалпы тысячи орудий...

        Инфанта в Испании и Португалии, при условии монархического правления: титул принца, а также лицо, носящее этот титул.

Сейчас ты выпорхнешь, инфанта,
И, сев на телеграфный столб,
Расправишь водяные банты
Над топотом промокших толп

Борис Пастернак. «Бабочка-буря» 

 Где находятся владения Метлахов то? 

         Пока в конце книги, не запретили говорить на немецком языке и перейти на испанский - понятно не было. 

       Ну ладно-ладно...про Испанию говорилось в двух местах. 


- Кондотьер

    Слово то уже итальянское. А действия где-то совсем не в Италии.

       Сondotta, слово итальянское и подразумевает контракт. Но только контракт с военноначальником.

            Но при этом нужно понимать и следующее.

        У солдат удачи - лидер то есть обязательно! Потому как -- он сумел сколотить военный отряд. И лидера можно назвать подрядчиком, тому кто его нанял себе на службу, потому как: ещё есть значение итальянского слова «condotta» — договор о военном найме. А значит предательства, нарушения воинской дисциплины полно и навалом. Кондот -- он есть кондот 🤔

      В книге это и показано. Солдаты послали одного парня от общества. Сержанта. Поговорить с Лео. А вопрос простой:

-- Как бабу то делить будем?

              А кто такой Лео, он же Гоша, он же Гога, возможно и Леопольд - сами почитайте и узнайте.


       6.       Достоверность вообще и в деталях. Не нарушаются ли в книге законы природы и науки, носили ли в указанное время такие мундиры, говорили ли по-французски в салонах, правильно ли звучит текст молитвы?

         Посоветовал бы в аннотации к книге написать. 

         Действия происходят в одном из веков XVII-XVIII. Это отсечёт сразу много читателей. И привлечёт тех кто просто балдеет от шоссос, кальсесов, пулен и других одежд. 

            Что соавторы не нравится? Так погуглите. Вы же именно этим заставляете заниматься читателя. 

                 А зачем тогда в книге перевод с латыни приведён? Вот в этом и достоверность. Ведь можно очутится просто на пуэнте левадисо, а можно и оказаться на алькасаре и путешествуя в Толедо.

                       Гуглите-гуглите - порою это очень полезно!


          7.          Фантдопущение — в чём конкретно заключается, насколько грамотно оно сконструировано и насколько необходимо? Можно ли без ущерба для книги изъять оттуда принцесс с драконами или звездолёты с плазмаганами?

    Книга больше историческая. 

         Поэтому и плазмоган бы, выглядел ну уж очень кучеряво в руках у Филиппа. 

                 А кто такой этот Филипп в книгу, читать идите.

     Конечно, и не Томас де Торквемада был схвачен. 

     Откуда попы то в Испании? Ведь не кура, ни падре, ни пастор, а просто поп, хорошо хоть не мориск. 

     Вот такое фандопущение. Хе-хе


        8.        Психология отношений — есть ли у персонажей внутренние мотивации для поступков и достаточно ли их, ведут ли себя разнообразно или жёстко следуют стандартным реакциям, не чувствуется ли за спинами марионеток-героев жёсткой руки автора-кукловода?

        Жаль. 

          Очень жаль. 

              Любовная линия отсутствует. «Общество» так прямо и решило: косорылая без имени, которая изначально заике Готлибу заехала по морде, ему и достанется. Хе-хе.

              А основные отношения завязаны очень интересно. Главное, чтобы эта дружба между двумя юношами и сохранилась. Соавторы дают понять, что пока молодо и зелено – чтоб руководить. Только нужно знать историю, ребята. Потому как в те ветхозаветные века в этом возрасте уже и государством руководили и реформы проводили. Соавторы – почитайте про Фёдора III правителя Руси. От вас ваши американистика и испанистика никуда не убегут. Заодно и сравните. Тут и Там.

          И ещё. 

          Соавторы прочтите ТАМ «Проект Анна Борисова», о многом задумаетесь, может и поймёте. Прям так и гуглите.


          9.       Основная мысль текста — насколько она этична, умна, оригинальна? Чему книга учит читателя, что хочет ему сказать?

        Как и психология отношений. Так и основная мысль – просто обязаны погружать читателя именно в те времена, которые описываются. Практически получилось. 


         10.          Отображение — удалось ли автору воплотить свой замысел в явной форме, видит ли читатель пещеры драконов или рубку космического корабля? Можно ли вычленить идею автора из его текста с первого прочтения?

      Отображение…подобрать бы эвфемизм так, чтобы сгладить остроту углов. Скорее всего Юлии Рудольфовне самой          нужно было написать данную книгу. Разность подходов разных авторов – мешает отображению и пониманию


        11.          Оригинальность — насколько банальна идея, откуда автор что заимствовал, кого цитирует, пародирует, перефразирует? Если кажется, что книга открывает собой новый жанр или направление — непременно упоминаем об этом.

       Исторические книги, никакого ни жанра и направлений, не открывают. И нужно думать над каждым эпизодом. Вот тогда и читателю будет интересно читать.


         12.           Ошибки и ляпы — ловим блох и предъявляем их обществу. Конечно, если мы уверены, что автор ошибается, а не нарочно искажает события и реалии.

          Основная ошибка соавторов – уверенность в том: ежели это я знаю, то и все должны знать. Поэтому и возникает подобная непонимательность. Вот простой пример. Сколько раз нужно перечитать чтобы понять?

Частица, союз, знак препинания, дополнительное слово…что угодно😡

    И ещё один пример:

      Вот смотрите...

          Вы отнимая друг у друга карандаш пишите:

    Хозяин не может быть спокоен за своё достояние

    И понимается, ведь однозначно, не правда ли?🙃

    О межножности то совсем речь не идёт! Или идёт? Или о  чём?

        О состоянии?

            Ведь великое множество синонимов подобрать можно!          

Ценность

Собственность

Наследие

     Вы же на русском языке пишите!!! 

     Пусть не «добро», но хотя бы канцеляризм вставили: «имущество».

       Книга должна радовать, но никак не напрягать.

          Взгляните под иным углом, на написанное вами обеими. Или обоями 😉


               13.            Общественное значение — вдруг в тексте обозначены моменты, полезные, скажем, для патриотического воспитания или национального самосознания, описаны сложные этические моменты и варианты выбора.

    Дружба, но не соперничество. Вот только соперничество и двигает к новым достижениям, и горизонтам.

         Учиться с измальства надо. 

      Всему. 

        И истории в том числе.

    Узнаёте, собственно написанные строки:

Его слушали, но не слышали

      Будет у вас минутка отдыха -- узнайте, почему космонавты в основном по трое летают. Есть мемуары тех, кто по пол года сидел, в построенном космическом аппарате, но на планете Земля - и как трое договаривались между собой, и как выходили из ссорных ситуаций. KiTA не ошибся в написании. Сорных, а не спорных. А губки будете в иных местах надувать, для кого-нибудь иного ис  более неразвитостью непросвещённости, это KiTA про невежественность


               14.             Внелитературные достоинства — например, историческое, этнографическое или социальное значение. Посредственно написанная книга может быть интересна как источник информации, к примеру, о быте и нравах лётчиков-истребителей или придворных дам Екатерины Великой.

        Безусловно, данная книга является источником информации.


               15.             Востребованность — актуальна ли поднятая тема, интересна ли она обществу, на какую аудиторию книга рассчитана.

       На счёт востребовательности – промолчу, может за умного сойду.


               16.             Свои ощущения — понравилось или нет, какие чувства и мысли вызвало, захотелось ли приобрести или оставить в домашней библиотеке. 

       KiTa предполагал, что книжка про охоту. Возможно и магия будет. Возможно и инквизиция. 

          Как оказалось – даже и не казалось. 

             Кое-что почерпнул для себя – не без этого из прочитанного.

        Нужно читать весь Цикл «Тень Бургундии», тогда, возможно, и вопросов меньше было бы.

            А закончили книгу - великолепно!

                Про лицемерие и метóду от него избавления.


        17.           Обложка

       Обложка понравилась. 

           Заинтересовал герб.


       Как то неаккуратно получилось...

         А подарок должен быть в красивой упаковке обязательно!



      Попросил ИИ определить.

            Что, почём и откуда.

Конкретно это изображение представляет собой вариант герба немецкого города Мариенхафе (Marienhafe).

Орел в верхней части взят из герба влиятельного средневекового рода Том Брок.

Башня символизирует местную церковь Святой Марии (St. Marienkirche), известную как «Башня Штёртебекера» (Störtebekerturm) по имени знаменитого пирата Клауса Штёртебекера.

Якорь же указывает на то, что Мариенхафе в Средние века был убежищем для «виталийских братьев» (пиратов), одним из предводителей которых был Штёртебекер.

             Возможно и так….в Цикле – 9 книг. 

         KiTa была предложена авторами -- пятая из Цикла. 

            Из середины выхваченная. 

                 Соавторы резвились…

                       Смеркалось…

+116
213

0 комментариев, по

46K 19 1 770
Наверх Вниз