Рецензия на роман «Меч и зеркало. Том 1.»
Отзыв написан по итогам прочтения первого тома и лежащего в открытом доступе хвостика тома второго.
Если кратко, по личному восприятию ближе к «Криптии», чем к «Кораблям с востока». «Корабли»-то у меня мало того что любимый роман автора, так и одна из любимейших книг вообще, уникальная, изящная, умная, ни на что не похожая и в исчезающе редком жанре альтернативной истории. А вот «Криптию», чтобы ею проникнуться, надо дочитать до конца всю целиком, а в идеале ещё и со всеми вбокелами. То же и с Мечом и зеркалом — о нём трудно судить, не имея перед глазами полной картины. И ещё это тоже роман, который начинает нравиться не сходу, а тем больше, чем дальше читаешь.
Полифония происходящего требует, чтобы читатель под неё подстроился: тут вам сходу и условный Китай, причём раздробленный, и условная Корея, и Япония — весь регион, а не одно определённое псевдо-азиатское государство, как обычно бывает. И если, например, к Китаю мы уже более-менее привыкли на фоне популярности дорам, новелл и дунхуа, а Японию современные читатели/авторы считают даже уже немножко шляпой, потому что ощущение экзотики сгладилось после многолетнего присутствия аниме на медийных просторах, то Корея, да ещё и периода Самхан, да ещё и такая развесёлая её часть, как Силла/Сильба — как ни крути, практически уникальна. Даже те из авторов, кто на волне популярности новелл избирает своей полянкой для творчества именно Корею, как правило застревают в сеттинге Чосона. Между тем, Силла-то куда эклектичнее и ярче, ну и скандальнее, не без того.
Да и не только Силла радует развесёлыми местными нравами и сочными подробностями (будем ли мы кушать наложниц на пирах? да!). Роман сходу встречает оммажами и к культовому «Списку Ланъя», и к китайскому периоду Шестнадцати варварских государств, и к японскому легендариуму. Одна из глав, про ассасиншу Иньнян, вообще когда-то начинала существование как фикшн, хотя как часть оригинального произведения смотрится куда лучше. И к этому превалированию сюжета над героями, стремительному переносу действия с места на место, наличию сквозных, но, по сути, отсутствию главных (в привычном формате) персонажей — следует привыкнуть. Равно как и к отступлениям и флэшбекам, раскрывающим прошлое действующих лиц и подоплеку событий. Да, вот, кстати, удачное определение: действующие лица. Основное-то тут действия. А уж какие их осуществляют лица, это дело второстепенной важности.
Сюжет следует из страны в страну, из региона в регион следом за главным злодеем (что тоже необычно). Человек сведущий также получит ото всех этих отсылок и отсылочек, узнаваемых прототипов персонажей и намёков на известные обстоятельства дополнительный слой удовольствия. Всё это уснащено подробными экскурсами во вполне реальную историю, например, той же династии Цинь, а на страницах рядом с магией, существами из бестиария и мистикой то и дело мелькают имена настоящих исторических персон, упоминаются подлинные события.
Я же, пожалуй, подожду, пока история закончится, посмотрю, будет ли автор милосерднее к некоторым из действующих лиц, прототипам которых не повезло, и тогда вынесу окончательное суждение о злодеяниях таинственного советника Бай Цзэ.