Рецензия на роман «На кладбище Невинных»

Роман я бы отнесла к жанру «Ужасы». Тлетворное влияние вольтеровских идей на развращенные и пресыщенные умы французской знати середины XVIII века привело к череде таких ужасных событий, что волосы встают дыбом. Автор не использует «линейку» стереотипов, где популярно мнение, что Вольтер — один из величайших французских философов-просветителей. Нет. Всю книгу автор нам доказывает, что Вольтер не имел значения самобытного философа, а был лишь блестящим литературным популяризатором идей, высказанных другими до него.
Взглянув на обложку романа, но еще не прочитав ни строчки, у меня возникла мысль, что в книге есть невинные женские жертвы. На это намекает и название романа. И, действительно, обложка и название вполне соответствуют содержанию впрочем, как и аннотация.
По сюжету на кладбище Невинных в Париже находят трупы незамужних девиц из высшего общества, изуверски и с запредельной жестокостью убитых. И, практически, с первых страниц романа можно вычленить большую часть подозреваемых, настолько ярко автор характеризует их пороки и наклонности, взгляды и поступки. Поэтому удивительна и даже несколько раздражительна наивность главного героя, его метания «верю - не верю», «виноват — не виноват». Читая внимательно роман, общая связь жертв становится очевидной, начиная со второй жертвы. А личность организатора жестоких зверств, если быть внимательным в чтении, можно определить с середины романа. Так что детективная составляющая довольно слабая и предсказуемая. Все же жанр «Ужасы» более верно отражает суть романа.
Но это только поверхность повествования, его вторичность. Если копнуть глубже, то можно увидеть, что в сюжете, в первую очередь, задействовано активное противостояние «религии разума» (Вольтер) против «религии чувств» (католицизм). И здесь позицию автора двояко не истолкуешь: в каждом диалоге, рассуждениях героев автор выступает непримиримым противником вольтеровских идей, доказывая нам их порочность.
Главный персонаж романа — аббат Жоэль, герой женских грез:
«Чистый и целомудренный, кроткий, как голубь, и мудрый, как змий, бесстрастный и милосердный».
Этой фразой автор точно указал черты характера аббата, так как, будь он менее чистым помыслами и милосердным, жертв изуверов было бы меньше. Проведенное Жоэлем расследование послужило ему прекрасным профилактическим средством зашоренности мозгов. Мне не хватило красочности описания внешности Жоэля. Видимо, здесь автор отдает облик героя на откуп фантазии читателя.
Остальные мужские персонажи являют собой замечательный сборник человеческих характеров, комплексов, слабостей и страстей. Четко, точно и образно прописаны не только характер второстепенных мужских персонажей, но и их внешность. Видимо, автор указывает на их значимость?
Вот так мне представляется Камиль:
А так я вижу де Конти:
А это у нас Бриан:
Ну, и наконец, Тибальдо:
Едкими, точными фразами прописан характер женских персонажей. А вот описание облика незамужних девиц пунктирно и малоинформативно:
«... бледная девица с незапоминающимся лицом».
Или:
« … миловидная двадцатилетняя девица с кукольными голубыми глазами».
Создается впечатление, что автор, наметив будущих жертв изуверов, не посчитала нужным тратить место в романе и время читателей на описание их внешности.
Постоянно хочется «оживить» персонажей автора. Но получилось представит только мужские, настолько женские персонажи у автора получились блеклые.
Язык и стилистика более соответствует современному, нежели в других романах автора. Возможно, потому, что и время действия ближе к нашей действительности. Французские слова и выражения уместно и обосновано вставлены в текст. Чтение не вызывает затруднений, не приходится спотыкаться и постоянно искать дополнительную информацию.
Зная ту серьезность, с которой автор относится к историческим деталям в своих работах, можно предположить, что данные ужасы (или часть их) имели место быть. По крайней мере, кладбище Невинных действительно существует и является одним из старых и самых знаменитых кладбищ Парижа:
Большую часть времени действия романа персонажи проводят в модном салоне маркизы Присиль де Граммон. И опять мне не хватило красок: описание салона отсутствует, увы. Но, возможно, салон выглядел вот так:
Замечу, что при грамотном и интересном обсуждении предметов живописи, поэзии, кухни той и более ранней эпохи в романе мало внимания уделяется описанию архитектуры, интерьера, моды того времени. Заявлено, что это историческая проза, ведь так?
Любовной линии нет, а есть горькие сожаления, несбывшиеся мечты, развратная похоть, но без углубления в философию отношений. Психологию отношений можно выразить одной фразой романа:
«Ваша любовь оскорбляет Бога, презирает порядочность, унижает честь и плюет на совесть».
Выражая основную мысль текста, можно сказать, что роман является предтечей будущих французских событий, созданных под влиянием вольтеровских идей. Мне кажется, главную мысль роман я ухватила: вольтеровские идеи во Франции привели к неслыханному в национальной истории тирании, а не к свободе.