Рецензия на роман «Возвращение демонического мастера. Книга 1»

Эта рецензия прежде всего предназначена для тех, кто не интересовался книгами в жанре "уся/санся", они же "культивация". Слово "культивация" хоть и правильно выражает суть жанровой завязки, у многих русскоязычных читателей вызывает необоримое видение тяпки и бесконченых дачных гряд, потому обычно пишут именно "уся", это звукоподражание более-менее отражает китайское звучание термина. Собственно, "уся" — это жанр китайского эпического фэнтези, густо замешанный на специфическом для народов Китая менталитете и исторической и религиозной литературной традиции. Чем он резко отличается от фэнтези европейского. С этим разобрались, отлично.

Теперь давайте вынужденно перейдем к кулинарной аналогии. Азиатская кухня тоже сильно отличается привычной нам, причем именно традиционная китайская — сильнее всего. Но даже привычные вроде как японские суси и роллы (роллы, кстати, привычной японской повседневной едой, кстати, не являются) в оригинале разительно отличаются от тех, что подают даже в самых аутентичных суши-барах. Да что там, даже привычный соевый соус у нас на вкус другой! Но вкус — это не все. От неадаптированного азиатского блюда житель средней полосы России запросто может поймать несварение. Требуется реальная тренировка желудка и кишечника, чтобы в азиатской стране постепенно перейти на местный рацион.

Однако русские китайские рестораны и упомянутые суши-бары, готовящие адаптированные варианты блюд при этом не бесполезны, а дают возможность ознакомится с необычной кулинарной традицией без риска остаться с ощущением "я заплатил за обед и ничего не смог съесть". Кому-то и этого расширения кругозора достаточно, кто-то действительно полюбит восточные вкусы, а кто-то решит съездить на родину понравившихся блюд и попробовать оригинал. В последнем варианте культурного шока "как это вообще есть?!" не случится: промежуточная ступенька в виде адаптированных блюд поможет не споткнуться. Ну если только не выбирать совсем уж экзотику вроде жареных скорпионов 😅 

Так же и с "уся", только в русскоязычном фантастическом сегменте промежуточная ступенька довольно размытая. Иной раз адаптация настолько адаптирована, что от уся там только название жанра. Но это не наш случай. Фух, я наконец-то добрался до обзора "Демонического мастера", семь потом сошло! Но — таков путь. Который начинается с первого шага и ведет в Небо.

Итак, "Возвращение демонического мастера" в достаточной мере похоже на оригинальные китайские новеллы про культиваторов (грядки, уйдите!), но при этом полностью понятна для менталитета русскоязычного читателя, чтобы не вызывать вопросов, почему герой поступает так, а не иначе. Менталитет — главный барьер для восприятия переводных новелл для тех, кто не ежедневно не сталкивается с китайской современной культурой. То же показное почтение перед чиновниками и чинопочитание — для нас совершенная дичь. Успешный герой русской фантастики должен выказывать уважение по делам и в остальных случаях, если не идет на конфликт, быть базово вежлив.

Протагонист "Возвращения" ведет себя естественно для нас, при этом не являясь попаданцем. Но при этом его карьера как будущего героя начинается в пять лет, когда его натурально забирают в местный ад! И вот эта дичь — уже управляемая доза китайской приправы, делающей уся усёй. Понятно, что при реалистичном развитии событий психика ребенка после такой мясорубки, даже когда он, разумеется, выживет и повзрослеет, будет лежать в руинах. Но — условность жанра — китайский протагонист должен превозмочь это все, выказав стойкость души. Почему? А потому что менталитет народов современного Китая сложился под влиянием буддизма и даосизма, где реинкарнация со одной стороны — нормально, а с другой стороны поиск истинного бессмертия освобождает от перерождения*. 

*Да-да, дикая смесь из буддизма и даосизма. Но ведь и у нас православие смешалось с язычеством и все это оставило на народах Центральной России такой отпечаток, что он и сейчас над нами довлеет. Так что судить не стоит, стоит принять.

И вот таких моментов "приправы" в "Возвращении" множество. Например, демоны не однозначно плохие, внутренняя энергия культиватора делится на пафосно обозванные меридианы, и т.п., и т.д. Но при этом само пространство Великой Спирали, что ведет из глубин Ада к Небесам не повторяет даосистко-буддисткие верования, а представляет из себя внутренне-логичный, даже в какой-то мере научно-фантастичный конструкт, узнавать о котором читателю интересно, а не "надо просто запомнить".

Сюжет уси — это всегда "через тернии к звездам". Упорно трудись (та самая культивация, не даром бодибилдеров называют еще "культуристами") и тренируйся, и из задрипанного слабака станешь Великим Бессмертными Небесным Мастером. Здесь парня автор вообще даунгрейдил до раба-гладиатора в аду (да-да, прямо с пяти лет, вот такие у демонов развлечения). Впрочем, ад тут скорее физическое место со специфическими законами природы и магии, чем мир мертвых. И демоны — опять же, культурные отсылки — не обязательно зло, а скорее существа со специфической магической конституцией тела. Что разумные, что звери. 

Сюжет "Возвращения" начинается с места, когда герой сто лет качался в аду и в какой-то момент порвал рабские оковы и устроил резню. И попал во временную петлю, вернувшую его в тело пятилетнего пацана. Со всеми знаниями, но без сил. Понятно, что повторения пройденного пути он не хочет и будет выкручиваться. И выкручивается, чередуя типичные методы китайского фэнтези и уловки, характерные для отечественного. И побеждает. Может, не с первого раза, обязательно через боль, пот и кровь. И в награду получает... нет, не новые силы. Новые вызовы! Силы приходится наращивать самому. Романтическая линия, правда, тоже появится по мере взросления героя.

Обычно в конце я пишу что-то вроде резюме: понравилось — не понравилось, читать, не читать, и кому зайдет, а кому — нет. Ну попробую. Findroid как автор фэнтези уже давно состоялся. У него есть разноплановые работы, от популярного боярЪ-аниме и до лайт-новелл в японском стиле, есть даже лайтовая фантастика, другие уся тоже есть. Лично мой топ у него возглавляет цикл "Империум" — неожиданно ЛитСтратегия. Но именно "Возвращение демонического мастера" стоит, на мой взгляд, особняком. Это прямо монументально продуманная вселенная, эпичная фэнтезийная сага, прямо как из мема:

Только с китайским колоритом (но в четко выверенной пропорции) и не на 900 страниц, а почти 3000(!) (т.е. 130 авторских листов), и это еще не конец! Сейчас пишется 13 том! То есть прямо серьезная такая заявка на флагманскую работу. Весь вопрос в том, зайдет вам сама концепция уси или не зайдет. И эта книга и серия, которую она открывает — отличный вариант, чтобы разобраться в этом вопросе. Ну или возвращаясь к кулинарной аналогии, если бы "Возвращение демонического мастера" было бы "Уткой по-пекински", а Findroid — шеф поваром, я бы обязательно посоветовал вам попробовать это блюдо именно в этом ресторане 😉 

+250
3857

0 комментариев, по

388K 28K 491
Наверх Вниз