Рецензия на сборник поэзии «Гав-гав, чух-чух»

Размер: 9 478 зн., 0,24 а.л.
Бесплатно

Гав-гав, чух-чух...

Название расслабило, прямо скажем. А зря. Сразу подумалось, что столкнусь либо с детской поэзией ( в смысле, написанной для детей), либо с юмором. Но всё оказалось серьёзно. И очень по взрослому. 

Ну, во-первых, белым стихом, который указан в хаштегах здесь не пахнет и близко. Да, написано в строчку, но тем не менее, ритм, более характерный для классических стихов, угадывается сразу. Пусть он не стандартный, но он в наличии несомненно. И он далёк от простой напевности белого стиха. Сравним с Ахматовой, например:

Божий Ангел, зимним утром

Тайно обручивший нас,

С нашей жизни беспечальной

Глаз не сводит потемневших.


Оттого мы любим небо,

Тонкий воздух, свежий ветер

И чернеющие ветки

За оградою чугунной.


Здесь же, если  для удобства визуального восприятия записать в классическом виде мы видим другую картину:

Косые черные желоба — просвет между досок пола.
Идешь, стараясь не наступать, в душе не будить лихого.
Седую пыль тормошит сквозняк, мешает осесть на окнах,
Сдувает с сумрачного стекла собаки зубастый контур.
Собака высунула язык, топорщит анфас зигзагом,
Вся навострилась, а хвост — поник. Испачканный отпечаток
Остался, взялся на рукавах — слегка различим на фибре.
Сереют пластыри на руках. С запястья, с локтя на сгибе.

Мало того, помимо ритма, мы угадываем и рифму. Да, она не четка, возможно, сведующие в теории поэзии, подкованные ребята не увидят здесь ни рифмы, ни ритма, не сумев привязать написанное к каким-то определенным шаблонам. А лично я – вижу. Да, кое-где, это просто удачно совмещённые гласные, но вполне отчётливо ощущается: вот конец строки, вот - следующая. Автор погружает читателя в своеобразный транс очень органично нанизывая образы один на другой.

Кстати, об образности. Фантазии автора можно позавидовать. Транс – трансом, но многие любят конкретику. Если про любовь – дайте мне её, его, цветы, звёзды и так далее. Если гражданское – жжём глаголом всё плохое во славу всего хорошего. Если пейзажная лирика – давайте море, лес или горы. Ничего подобного здесь не встретите. Можно прочесть стих, и вообще не понять о чём он. Но настроение чудесным образом создаётся, подстраивается, и атмосфера, созданная автором, вполне осязаема.   

Сборник, как совокупность стихов тоже вполне органичен. В принципе, можно прочесть всё, как поэму, и одно стихотворение переходит в другое. Читаешь и не отпускает, пока не кончатся кнопки перехода. Названия стихотворений начинаются с предлога. Одного и того же предлога «от», за единственным исключением, где «от» - приставка. «От весны», «От любопытства», «От гвоздей», «От начала и выше», «От вернуться», «Отбросить подальше», «От часовщика часовщику», «От причала» и, если не вдумываться в смысл каждого, то возникает ощущение, что эти стихи являются лекарством для автора. Надеюсь, вам, Дани Сотник, это лекарство помогает. Не хочу грязными сапогами канцелярских определений лезть в душу, просто пожелаю удачи и счастья.

Но над названием сборника я бы всё же подумал. Возможно «от» здесь тоже было бы уместно.

«От причала» прекрасное финальное стихотворение. Я понимаю, что это не финал, конечно, просто на текущий момент так сложилось, что оно последнее. Вообще, вполне заметен прогресс от стихотворения к стихотворению, и если в первом мы встречаем глагольную рифму, например, то последнее прекрасно и по форме, и по содержанию.

Ожерельем на шее пристани — фонари, драгоценным камнем в оплетке маяк горит. Мы скорее встретим над облаком цеппелин, чем друг друга дождемся здесь, на краю земли. Нет, не летные сутки: дождь пеленой стоит. Набираю — брызжет на клавиши от души — черновик: «Ты где? (Я устал и совсем разбит)», и письмо: «Я в N. Может, встретимся? Напиши».

Так это у автора. Вновь возьму на себя смелость разбить по строчкам для удобства разбора:

Ожерельем на шее пристани — фонари,
драгоценным камнем в оплетке маяк горит.
Мы скорее встретим над облаком цеппелин,
чем друг друга дождемся здесь, на краю земли.
Нет, не летные сутки: дождь пеленой стоит.
Набираю — брызжет на клавиши от души —
черновик: «Ты где? (Я устал и совсем разбит)»,
и письмо: «Я в N. Может, встретимся? Напиши».


Мы видим, что здесь и с рифмой всё в порядке и с ритмом. По содержанию вопросов нет вообще. Стихотворение цепляет, создаёт какое-то нуарное настроение. Вся сложность отношений через эти строки доходит, что называется, до сердца и оставляет щемящее послевкусие. Скажу честно, редкие стихи находят отклик в моей душе, ваши – нашли.

Резюмируя, хочу сказать, что поэзия у вас настоящая. Ни малейшей имитации чувств, фальши… Всё очень честно и талантливо. Спасибо!

P.S. С удовольствием послушал бы аудиоверсию. Ритм есть, но не всегда удаётся поймать его слёту.

+43
405

0 комментариев, по

-5 17 66
Наверх Вниз