Рецензия на сборник рассказов «По велению Угря»
Сборник, озаглавленный как «По велению Угря», представляет собой "литературный коллаж" — смелую попытку скрестить стиль Говарда Ф. Лавкрафта (космический хоррор с намеком на экзистенциализм, «мифы Ктулху») с сюжетами классических сказок, фантастики Жюля Верна и даже советской детской поэзии. Идея сама по себе интересна: показать, как «ужас неизведанного» просачивается в привычный и уютный мир сказки «По щучьему веленью» или семьи из «Карлсона».
Однако, на практике мы имеем откровенную стилизацию, балансирующую на грани гениальной пародии и вторичного нарратива, который, к сожалению, быстро перестает удивлять.
«По велению Угря» — лучшая часть сборника
Первый рассказ — самый сильный и законченный. Замена «Щуки» на «Угря» с первых строк создаёт нужную атмосферу гниения и безысходности. Образ Эмиля Пибоди — абсолютно пустого, ленивого до невероятных масштабов человека — это блестящая находка. Лавкрафт писал бы именно так: не злодей, а скорее сосуд для древнего зла, движимый не жаждой власти, а апатией. Превращение старухи в невесту (с последующим откровением, что она — Глубоководная) и жуткая концовка с коконом сна — чисто лавкрафтианский финал. Оценка: отлично, но с оговоркой. Стилизация это очень тонкий жанр. С ней можно легко переборщить. Стилизация Лавкрафта у меня вызывает легкое, окупающееся этой книгой, ощущение вторичности.
«Карлсон со звезд»
Здесь начинаются проблемы. Идея превратить «самого обыкновенного мужчину в расцвете сил» в Ми-Го (жуткое насекомое с Юггота) — великолепна. Но текст слишком буквально следует шаблону «уютный дом -> вторжение -> ужас». Родители, которые пугаются запаха тефтелей, цилиндры с детьми и убийственная фраза «Карлсон говорит, что Боссе и Бетан теперь могут летать между звезд» — это мрачно и стильно. Однако экспозиция слишком длинная (газетные вырезки, пафосные монологи отца), а сам монстр описан «по учебнику» (розоватый, панцирь, грибница). Не хватает той нечеловеческой логики, которая была у Лавкрафта. Оценка: хорошо с натяжкой. Не отлично только потому, что эта история сама по себе ничего не представляет без обещенной стилизации. Этот рассказ заставляет долгим вступлением заскучать, а финал не развеивает это чувство, нет нарастающего вселенского давления. Есть практически прямая фраза "На, здесь ты должен почувствовать, что это похоже на то, чего ты должен испугаться".
«Фантазм Рэндольфа Картера» — Верзила вместо Ньярлатхотепа?
Рассказ — прямой коллаж из «Сомнамбулического поиска неведомого Кадата» и стилистики «Ужаса Данвича». Высокий Человек в погребальном костюме, карлики-помощники и шприц с желтой жидкостью — это узнаваемо и жутко. Однако финал (превращение мозга сновидца в «батарейку») вторичен по отношению к оригинальному Лавкрафту (идея как у Вэнса, переработанная Лавкрафтом). Автор сборника хорошо имитирует стиль, но не добавляет к мифологии ничего нового. Оценка: хорошо, но вторичность начинает надоедать.
«Откровение капитана Немо» — Ктулху в Марианской впадине
Сильный образ (статуэтка из Р’льеха на столе у Немо), но предсказуемый сюжет. Капитан рассказывает историю, профессор ужасается. Непонятно, зачем Немо держит идола — как напоминание? как якорь? В оригинальном «Наутилусе» Немо был одержим местью к суше, здесь же он просто «страж тайны». Психологическая мотивация проседает. Оценка: средне. Это недо-недо обе истории.
«Достоевская Шапочка» — Ф. М. Достоевский в шкуре Волка
Это самый эклектичный и противоречивый текст. Волк, раскаивающийся в поедании Красной Шапочки, вдруг начинает цитировать «Преступление и наказание» («Тварь ли я дрожащая?», «Наполеон», «Соня»). Это выглядит не как литературный эксперимент, а как прямая вставка цитат. Самосуд Волка (просьба зарезать себя) и внезапное спасение жертв — это уже не лавкрафтовский ужас, а христианская драма, причем практически карикатурная. Как пародия — забавно. Как серьёзная проза — слишком тяжеловесно и прямо. Оценка: удовлетворительно (если рассматривать как курьёз).
«Говард Лавкрафт – советским детям» — ритмическая катастрофа
Стихотворение, написанное размером «Мойдодыра» и «Тараканища» Чуковского, но наполненное «ультрафиолетом», «шишковидной железой» и отрубленной головой. Задумка гениальна, но исполнение хромает, как и всегда:
- Ритм постоянно сбивается.
- Язык слишком архаичен для "советских детей" (1930-е годы говорили проще).
- В конце автор сбивается на чистый Лавкрафта без пародийной обёртки.
Тем не менее, строки «Я на Кроуфорда глазею, как на мумию в музее» и «Запах дыма и сирени» — удачны. Оценка: средне.
Итоговая оценка
6 из 10.
Сборник — крепкий фанфик для поклонников Лавкрафта, которые хотят посмотреть на знакомые сюжеты под новым, тёмным углом, в знакомом, любимом стиле. «По велению Угря» — обязательно к прочтению; «Карлсон» и «Капитан Немо» — факультативно; «Волк» и стихи — на любителя.
Минусы:
- Злоупотребление клише «лавкрафтовского слога» (обилие эпитетов «гнилостный», «булькающий», «нечестивый»).
- Вторичность идей (ничего принципиально нового по сравнению с оригиналами не придумано, вообще).
- Язык иногда утомляет пафосом, а иногда не справляется с ним, пытаясь прыгнуть выше головы.
Плюсы:
- Смелое жанровое смешение. Для одного прочтения, чтобы отложить в долгий ящик или в качестве литературного эесперимента над своим же вкусом... можно попробовать прочитать, не более.
- Качественно выдержанная атмосфера (особенно в первом рассказе).
- Неожиданная, действительно пугающая концовка «Карлсона» (цилиндры с именами детей).
Вердикт: Если вы любите "космический хоррор" и хотите по-новому взглянуть на героев детства — читайте, но без особых ожиданий. Если же вы искушённый читатель Лавкрафта в оригинале — этот сборник покажется вам «перепевом на тему», забавным, но не более того, а иногда и вовсе не забавным.